débauche francouzština
hýření, zhýralost
Význam débauche význam
Co v francouzštině znamená débauche?
débauche
Překlad débauche překlad
Jak z francouzštiny přeložit débauche?
Příklady débauche příklady
Jak se v francouzštině používá débauche?
Citáty z filmových titulků
Nous ne pouvons pas loger une douzaine de dames qui vivent honnêtement de leurs aiguilles sans qu'on aille penser qu'on tient une maison de débauche.
Nemůžeme tu mít čtrnáct ženských, i když jsou to poctivé švadleny. Měli by nás za vykřičený dům.
Je vais me lancer dans la débauche, dans l'arrachage de bourse d'une main leste.
Dám se na zlodějinu a moje rychlé ruce jistě něco vydělají.
M. Sloan, je suis chez vous depuis 5 ans, et je ne vous croyais pas homme à. même si c'est la femme qui débauche l'homme.
Pane Sloane, pracuji u vás 5 let. A nikdy bych se nenadála, že byste mohl. Nedávám to za vinu jen vám.
Je n'ai fait étalage de ma débauche nulle part.
Nic mi neřekneš?
La débauche régnait car ils étaient devenus serviteurs du péché.
A díky vzpouře a opilosti se stali služebníky hříchů.
Adultère et luxure, impureté, idolâtrie et débauche, vanité et courroux.
Taky cizoložství a nestydatost, nečistotu, modlářství a nepokoje, ješitnost a hněv.
Courez vers une de vos fascinantes nuits de débauche!
Třeba celou noc se oddávejte nechutné, vzrušující zhýralosti.
Quelle débauche!
Co má znamenat takové chování?
Si une femme semble née pour les égarements, les turpitudes, les trahisons, les bassesses et la débauche.
A myslet si, že žena byla stvořena pro všechny druhy podvodů a neřestí, pro zradu a orgie. Ona je přesně ten typ.
Le vice est ma vertu, la débauche mon ascétisme, l'impiété ma religion.
Neřest ctností. Výstřelky askezí. Bezbožnost náboženstvím.
L'accusant d'infâme débauche avec son frère, la maudissant, lui promettant l'enfer en récompense de son infidélité. Et là, devant les yeux de mon frère, notre mère fut torturée à mort.
Nařkl ji z hrozných orgií s jeho bratrem proklínal ji jako nevěrnici sliboval ji pekelnou agónii a že zaplatí za svou nevěru a pak před očima mého bratra umučil matku k smrti.
Voilà les conséquences de certains spectacles. mystifications de l' art exaltant le péché, le vice et la débauche!
To je výsledek určitého druhu zábavy Hříšné mystifikace umění ta paráda a vznešenost hřích, neřest, a nemravnost!
Il est difficile d'attendre d'un compagnon, après une sortie de débauche, une obéissance absolue. J'imagine, mais cela reste dommage.
Nemůžete očekávat nekritickou poslušnost. od někoho, s kým jste v noci hýřil.
Madame, en matière de débauche C'était moi qui l'en éloignais et jhe n'ai bvesoin de personne pour me tenir éloigner des devoirs que je vous dois.
Dámo, ve věcech svádění jsem to byl já, kdo lákal zpátky, a nepotřeboval jsem k tomu nikoho, abych od tebe utíkal.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ne vous méprenez pas, je ne suis pas en train de plaider la débauche fiscale.
Rozumějme si správně, nijak neobhajuji fiskální marnotratnost.
La persistance defaibles taux d'emploi et d'une inflation globale proche de zéro ne suggèrentpas qu'ils se soient laissés aller à la débauche.
Prozatím je zvláštní tvrdit, že vyspělé země nadměrně stimulují poptávku.
Si le passé des Etats-Unis, lourd de débauche d'énergie et d'émissions, démontre quoi que ce soit, c'est le fait qu'une société dépendante de la voiture est beaucoup plus facile à construire qu'à déconstruire.
Pokud dlouhé dějiny amerického energetického a emisního obžerství něco dokazují, pak je to skutečnost, že společnost závislá na automobilech se neskonale snáze vytváří, než omezuje.
La nouvelle politique mit fin à des décennies de forte inflation et de débauche monétaire.
Nová politika ukončila desetiletí vysoké inflace a měnové anarchie.
Možná hledáte...
débauché |
débauchée |
débauchage |
débaucheur |
débaucheuse |
débauchement |
débauche-embauche |
débauger |
débaudelairiser |
déballuchonner |
débarder |
débarbot