démasquer francouzština
odhalit, demaskovat
Význam démasquer význam
Co v francouzštině znamená démasquer?
démasquer
Překlad démasquer překlad
Jak z francouzštiny přeložit démasquer?
Příklady démasquer příklady
Jak se v francouzštině používá démasquer?
Citáty z filmových titulků
Je vais démasquer ce charlatan.
Já o tom šarlatánovi neco zjistím.
Depuis ma nomination à la tête du 2e Bureau, j'ai essayé de découvrir la vérité, de démasquer le véritable traître.
Poté, co jsem nastoupil po Sandherrovi, jsem se snažil dopátrat pravdy, a tedy opravdového zrádce.
J'ai été élevé à la viande d'écureuil et à la noix de pin, comme vous. - Comment m'avez vous démasquer?
Z Okefenokee, živili jsme se veverkami a buráky, zrovna jako vy.
Nous devons démasquer leurs espions.
Jejich lidé mohou pracovat dokonce i v naší vlastní pevnosti.
En tant que détective, essayez de démasquer les pillards.
Bylo mi řečeno, že Vy jste ten nejlepší detektiv, kterého mohla armáda najmout. Proč nezjistíte, kdo jsou ti zloději?
Ce serait stupide de démasquer ta fille.
Byla by blbost prozradit tvou dceru!
Nous allons les démasquer.
Víme, kdo jsou.
Son but est de démasquer le communisme dans nos institutions.
Jeho cílem je odhalit komunisty ve všech amerických institucích.
Tâche de les démasquer.
Brzy se vybarví.
C'était mon devoir de citoyen de venir démasquer M. Leffingwell.
Myslel jsem, že je mojí občanskou povinností sem přijít a pana Leffingwella odhalit.
J'ai persuadé le docteur que pour démasquer M. Owen, je devais feindre d'être tué.
Přesvědčil jsem doktora, že spolu odhalíme pana Owena, a tak jsem se stal další obětí.
Vous n'avez fait que vous démasquer.
Znamenitý výsledek.
Je devais démasquer vos intentions.
Musel jsem si ověřit vaše záměry.
La seule manière de le démasquer était de rentrer dans son jeu.
Jediný způsob, jak ho odhalit, bylo přistihnout ho přímo při činu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Pourtant, nous ne sommes pas tout à fait sûrs de savoir qui ou quoi démasquer.
Nejsme si ale úplně jisti, koho nebo co vlastně demaskovat.