désillusion francouzština

deziluze

Význam désillusion význam

Co v francouzštině znamená désillusion?

désillusion

Perte d’une illusion.  Jacques, dès les premiers jours, s’insurgea, voulant être lui-même et agir selon sa conscience qui, méticuleuse, lui prépara des mécomptes, des désillusions et une incertitude perpétuelle.  Et elle prenait en pitié Elhamy en songeant aux désillusions qu’il avait dû subir depuis les semaines insouciantes de ses fiançailles.  Quelle n’est pas ma désillusion en découvrant sous chaque pied de vigne l’hydre de la question sociale.  Filière en tension, extrêmement attrayante auprès des lycéens, la psychologie souffre d’une représentation biaisée, voire idéalisée, ce qui donne lieu parfois à de véritables désillusions.  La France vit des heures de désillusion aussi profonde que celles qu’elle avait connues en mai 1940. La France pensait avoir le meilleur système de santé du monde, comme elle était convaincue d’avoir la meilleure armée du monde en 1940.

Překlad désillusion překlad

Jak z francouzštiny přeložit désillusion?

désillusion francouzština » čeština

deziluze vystřízlivění rozčarování

Příklady désillusion příklady

Jak se v francouzštině používá désillusion?

Citáty z filmových titulků

Docteur, je connais une désillusion semblable.
Doktore, zažívám podobné zklamání.
C'est lui qui a créé cette atmosphère de maladie et de désillusion.
Celá ta atmosféra zvrácenosti a deziluze je jen jeho dílo.
La désillusion est l'étoffe des petits héros.
Z deziluzí se rodí malí hrdinové.
Quelle désillusion!
Hezky si to malovala.
En ce temps de défaitisme et de désillusion. il était de ceux qui croient au patriotisme. dévoué à sa famille et à son travail.
V těchto dnech plných poraženectví a rozčarování. byl jeden z těch,kdo věřil v povinnosti ke své zemi. oddanosti k rodině, a zasvěcen své práci.
Dans un futur proche, quelques jeunes gens négocient avec désillusion en recherchant des illusions en eux-mêmes dans un jeu illégal de guerre et de réalité virtuelle.
Někteří mladí lidé obchodují se svojí představivostí hledáním představ po svém - v ilegální virtuální válečné hře.
Désillusion aggravée.
Další zklamání?
La plus grande désillusion de ma vie, c'est que les Bajorans refusent toujours de voir en moi un libérateur envoyé par la providence.
Možná mým největším životním zklamáním, je fakt, že Bajorané stále odmítají uznat, jaké měli štěstí, že jsem jejich osvoboditelem byl já.
Vous comprendrez votre erreur quand il sortira de la 9e tour de désillusion et vous réduira en cendres. Vous implorerez sa clémence, mais trop tard, vous serez déjà en cendres.
Až se Hamán navrátí z deváté věže, promění Mojžíše i s jeho následovníky v hromádku prachu, které budou prosit o svůj bídný život.
La désillusion de notre relation ne doit pas vous affecter! Ecoute!
Zrušení našeho spojenectví není na vás.
C'est en partie de la désillusion, en partie de l'espoir.
Je v ním trochu rozčarování a trochu naděje.
Dans un futur proche, quelques jeunes gens négocient avec désillusion en recherchant des illusions en eux-mêmes dans un jeu illégal de guerre et de réalité virtuelle.
Blízká budoucnost. Někteří mladí lidé obchodují se svojí představivostí hledáním představ po svém - v ilegální virtuální válečné hře.
Et vous m'inspirez une espèce de sentiment de proximité et. et de désillusion.
Vzbuzujete ve mě. jistý pocit povědomosti a. zklamání.
La déception, la désillusion, l'amertume, l'effarement.
Zklamání, rozčarování, frustrace, úžas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le silence d'Eban au cours des dernières années n'était pas seulement suscité par sa désillusion envers la politique israélienne ni par sa santé déclinante.
Ebanovo mlčení v posledních letech nevycházelo pouze z jeho rozčarování z izraelské politiky či z jeho slábnoucího zdraví.
Toutes les révolutions passent à la fin de l'euphorie à la désillusion.
U všech revolucí se nakonec euforie změní v rozčarování.
La désillusion postrévolutionnaire, surtout après les révolutions contre le communisme, et dans le cas de l'Ukraine la révolution contre l'après communisme, s'enracine dans la psychologie.
Porevoluční rozčarování, zejména po revolucích proti komunismu - a v případě Ukrajiny po revoluci proti postkomunismu -, má psychologické kořeny.
Bien qu'il soit clair qu'on ne peut revenir à l'ancienne Union soviétique, certains accusent l'influence russe de la désillusion qui sévit en Ukraine.
Ačkoliv je zřejmé, že návrat k Sovětskému svazu není možný, někteří lidé vidí za rozčarováním na Ukrajině vliv Ruska.
Il appartient aux Ukrainiens de décider pour eux-mêmes et ainsi de vaincre leur désillusion post-révolutionnaire.
Je na Ukrajincích, aby rozhodli sami za sebe, a překonali tak porevoluční rozčarování.
Mais aujourd'hui il y a une certaine désillusion.
Dnes už však tato růže odkvetla.
Échouez et vous porterez un coup quasi fatal au système commercial mondial, renforcerez la désillusion au Sud et le protectionnisme au Nord.
Selžete-li, uštědříte systému světového obchodu bezmála smrtelnou ránu a rozdmýcháte deziluzi na jihu a protekcionismus na severu.
A cette pression s'ajoute la désillusion quant aux perspectives de croissance.
Také deziluze v otázce budoucího růstu zvyšuje tlak.
Nous aurions alors un accord qui aura été largement saturé et mènera assurément à une désillusion future, particulièrement dans les pays en développement.
V takovém případě nám zůstane hrubě přeceňovaná dohoda, která bezpochyby povede k budoucímu zklamání - zejména v rozvojových zemích.
LONDRES - Les élections au Parlement européen qui viennent de se dérouler ont été dominées par la désillusion et le désespoir.
LONDÝN - Nedávným volbám do Evropského parlamentu vévodila deziluze a zoufalství.
J'ai indiqué que l'Amérique et l'Europe avaient entretenu trop d'illusions sur la démocratie en Russie dans les années 90 et étaient aujourd'hui dans une phase de désillusion.
Řekl jsem, že Amerika a Evropa měly v 90. letech příliš mnoho iluzí o demokracii v Rusku a že teď procházejí stadiem deziluze.
La première, comme je l'indique dans mon livre La Grande Désillusion, a été de créer des avantages menant au dépouillement des actifs plutôt qu'à une création de richesses.
První z nich, jak dokládám ve své knize Globalizace a nespokojenci s ní, bylo vytvoření pobídek, které nevedly k tvorbě bohatství, nýbrž k odkrajování aktiv.
Sans réforme du système politique, la confiance que la chine affiche en elle-même se transformera rapidement en désillusion, voire même en illusion.
Bez politických reforem se čínská sebedůvěra rychle promění v deziluzi, ba dokonce v pocit klamu.
La désillusion vis-à-vis du monde politique et des politiciens est également un élément important de notre aspiration à un leader providentiel.
Rovněž rozčarování z politiky a politiků představuje klíčový prvek naší tužby po prozřetelných vůdcích.

Možná hledáte...