daigner francouzština

uráčit se, ráčit

Význam daigner význam

Co v francouzštině znamená daigner?

daigner

Condescendre à ; bien vouloir.  Alors que le romancier, riche de son don d’ubiquité, peut se dédoubler en autant de personnages que son humeur daigne susciter au fil des pages, le poète reste fixé à la finitude de son expérience, à la racine de son cri.  Sa foi catholique crevassée, l’Irlandaise tourna le dos aux sacrements, puis à la messe dominicale, ne daignant même pas faire des Pâques de renard.

Překlad daigner překlad

Jak z francouzštiny přeložit daigner?

daigner francouzština » čeština

uráčit se ráčit

Příklady daigner příklady

Jak se v francouzštině používá daigner?

Citáty z filmových titulků

Je n'ai jamais prié un accusé de daigner quitter la prison.
Ještě nikdy jsem nežádal obviněného, aby chtěl jít na svobodu.
Tu sais, seul mon côté optimiste inconditionnel m'a fait rêver que pour une fois, tu pourrais daigner tenir une promesse.
Chabý optimismus ve mě doufá, že alespoň jednou, by ses mohla uráčit dodržet svůj slib.
Alors, vous prétendez avoir un handicap plutôt que de daigner avoir une conversation avec une autre personne.
Předstíráte tedy hluchotu, abyste se nemusela pouštět do hovoru s jiným člověkem.
On ne courtise pas une dame en espérant qu'elle va daigner vous parler un jour.
Nezískáš slečnu jen tím, že budeš doufat, že na tebe promluví.
Je ne vais même pas daigner répondre à ça.
Tak na toto ani nebudu reagovat.
Je ne vais même pas daigner répondre.
Na něco takového ani nebudu odpovídat.
Brooke était bien trop snob pour ne serait-ce-que daigner le regarder.
Brooke byla moc velký snob na to, aby mu aspoň dala šanci.
Marshall est en silence radio depuis six semaines, ensuite fait exploser l'équipe sans même daigner répondre à un coup de téléphone.
Marshall se před šesti týdny umlčel, pak se vykašle na tým a ani nebere telefony.
Il a pris une photo de moi que je peux daigner regarder.
Ve skutečnosti mě vyfotil tak, že se mi ta fotka líbí.
Si on est mordus, tu pourrais daigner nous soigner.
Kdybychom byli pokousáni, že by ses nás uráčil vyléčit.
Au boulot. Dites-leur de daigner passer me voir.
Ráda bych pár minut z jejich drahocenného času.
Assise sur un lit d'hôpital, me demandant si tu vas daigner passer. ce n'est pas pour ça que j'ai signé.
Neupsala jsem se k sezení v nemocnici a přemítání, zda se tam objevíš.
Je. je ne. je ne vais même pas daigner répondre à cette accusation.
Jo, já. nejsem. je pod mou důstojnost reagovat na toto obvinění.
Deux ans avant de daigner revenir la bouche en cœur?
Dva roky ti trvalo, než sis sem přitančila.

Možná hledáte...