danger francouzština

nebezpečí

Význam danger význam

Co v francouzštině znamená danger?

danger

Ce qui est ordinairement suivi d’un malheur, ou qui expose à une perte, à un dommage, etc.  J’ai appelé l’attention sur le danger que présentent pour l’avenir d’une civilisa­tion les révolutions qui se produisent dans une ère de déchéance économique; […].  […], des phares éloignent les navires des dangers ou les conduisent dans les ports abrités par des digues construites en luttant contre les tempêtes.  Je suivis une route en zigzags qui devaient me faire éviter tous les dangers.  Parfois on côtoie le danger sans le percevoir, parce qu’on n’y réfléchit pas, ou que l’on ne croit pas à sa menace.  J’avais été beaucoup plus rarement bombardé du haut des airs, et je me trouvai, devant ce danger-là, presque aussi béjaune que mes conscrits.  Dans l’espace, de graves dangers nous guettent, parmi lesquels : micrométéorites, radiations cosmiques mortelles et vieillissement accéléré en apesanteur.

Překlad danger překlad

Jak z francouzštiny přeložit danger?

danger francouzština » čeština

nebezpečí riziko risk nebezpečný

Příklady danger příklady

Jak se v francouzštině používá danger?

Citáty z filmových titulků

Virgile apparaît à Dante, le délivrant de tout danger, et lui propose de le guider vers les portes de l'Enfer.
Virgil se Dantovi ukazuje a vykupuje ho ze všech nebezpečenství. Žádá ho, aby ho následoval k branám pekla.
En danger.
V ohrožení.
On apprend le danger qui menace le petit groupe du chalet assiégé.
Zpráva o nebezpečí pro skupinku lidí v obležené boudě.
Danger de peste!
Nebezpečí moru!
Le jeune homme EST, effectivement, en grand danger.
Mládenec JE ve velkém ohrožení.
Insouciant du danger, David suit sa proie.
Nedbaje nebezpečí, pronásleduje David svou kořist.
Je ne pourrais supporter de vous savoir en danger!
Neunesl bych vědomí, že jste v nebezpečí.
Et mon Dieu, quel danger que celui-là!
A, všemohoucí bože, jakém nebezpečí!
Petit César, le gangster autrefois hâbleur et fanfaron, a paniqué devant le danger et montré à tous sa couardise.
Malý Caesar, ten kdysi nafoukaný chvastoun z podsvětí, zvadl tváří v tvář nebezpečí a ukázal světu svou zbabělost.
Oui, mais sa vie est en danger car elle est déjà sous son influence.
Živá, ano. Ale je v mnohem větším nebezpečí, neboť je již pod jeho vlivem.
Elle est vivante, mais elle est en danger.
Žije, ale je ve velkém nebezpečí.
Tu es hors de danger.
Jsem tak ráda, že jsi v bezpečí.
Nous vous rappelons cette fois encore que le premier devoir d'une mère est de protéger ses enfants du danger omniprésent.
Musíme znovu upozornit na to, že hlavní povinností matky je střežit bezpečnost svých dětí od všudypřítomného nebezpečí.
Et que le danger est souvent aussi caché qu'attirant.
To bývá skryto za vábivými nástrahami.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le danger d'un terrorisme local est également grandissant.
Existuje i stále větší nebezpečí domácího terorismu.
De fait, le silence assourdissant qui s'en suivit chez les dirigeants saoudiens semblerait confirmer que cette proposition n'est qu'un geste de relation publique pour lequel il n'est nul besoin de mettre en danger leur propre capital intérieur.
Následné hromové ticho dalších saúdských politiků k tomuto návrhu jako by potvrzovalo, že šlo o reklamní tah, pro nějž oni nemusejí riskovat nic ze svého vlastního domácího politického kapitálu.
Cela met tout le monde en danger.
Všichni jsou pak více ohroženi.
Il reste cependant un danger que cet événement ait un effet négatif sur le débat nécessaire sur la discrimination.
Existuje však nebezpečí, že celá epizoda bude mít nepříznivý dopad na nezbytnou celostátní diskusi o rasové otázce.
Comme il est douloureux de songer que l'humanité pourrait détruire des millions d'autres espèces, et mettre en danger son propre avenir, dans un accès d'étourderie.
Je příliš bolestné věřit, že by lidstvo zničilo miliony jiných druhů - a ohrozilo svou vlastní budoucnost - v záchvatu roztržité nepozornosti.
Ce qui est surprenant, c'est que ce comportement agressif est la réaction à aucun danger visible.
Překvapivé je, že toto agresivní chování není reakcí na žádné viditelné nebezpečí.
Le président de l'Ukraine a le droit de nommer et de congédier le premier ministre, de dissoudre le parlement s'il le souhaite et de gouverner par décret s'il juge que les institutions du pays sont en danger.
Prezident Ukrajiny je oprávněn jmenovat a propustit premiéra, rozpustit podle uvážení parlament a prostřednictvím výnosů vládnout, jestliže usoudí, že jsou ohroženy státní instituce.
Mais avec près de trois milliards d'utilisateurs sur le Web de nos jours, cette très grande ouverture est devenue une vulnérabilité sérieuse. En effet, elle met en danger de grandes opportunités économiques qu'Internet a rendu possibles.
Když se však dnes na webu pohybují zhruba tři miliardy uživatelů, stala se samotná jeho otevřenost vážnou slabinou ohrožující obrovské ekonomické příležitosti, které internet otevřel světu.
Les deux premiers modèles sont plus en danger que le troisième.
První dva modely jsou ohroženější než třetí.
Et il semble que certains Russes se sont mis à croire à leur propre propagande à propos du danger que représente le bouclier antimissile européen.
A někteří Rusové snad dokonce začali věřit vlastní propagandě, že evropský protiraketový štít pro ně představuje nebezpečí.
Provoquer un mal assez conséquent aujourd'hui afin d'éviter un danger potentiel futur quand nos connaissances sont limitées et nos jugements incertains n'est pas sage, d'après Greenspan.
Způsobit v současnosti výrazné zlo proto, abychom se vyvarovali možného budoucího nebezpečí, když naše vědomosti jsou omezené a úsudek nejistý, je podle Greenspanova přesvědčení nerozumné.
Mais s'il s'agit véritablement du but de cette ligue - et je n'en vois pas d'autre -, alors, la paix est en danger.
Avšak je-li právě to účelem Ligy - a žádný jiný nevidím -, pak je nebezpečím pro mír.
La crise qui se développe maintenant soulève des questions plus larges sur la démocratie et la science, la relation entre le danger et les profits et le conflit des impératifs commerciaux et sanitaires.
Krize, která je na obzoru, upozorňuje na širokou problematiku demokracie a vědy, vztahu mezi riziky a přínosy a střetu imperativů podnikání a péče o zdraví.
Mais la politique de la peur constitue un danger pour les Etats-Unis eux-mêmes.
V době války mohou být taková pouta užitečná, ba přímo nezbytná.

Možná hledáte...