manger francouzština

jíst

Význam manger význam

Co v francouzštině znamená manger?

manger

Mâcher et avaler un aliment dans le but de se nourrir.  Mangez donc, lui dit la jeune fille en lui servant un morceau de la hure d’un sanglier.  Sylvius avait déjà fait observer que les bœufs qui, pendant l'hiver, sont affectés de concrétions biliaires, se guérissent au printemps en mangeant les feuilles et les tiges de chiendent dans les pâturages.  Tout dernièrement encore, un trois-mâts français, […], avait rebroussé chemin vers le Costa Rica, où il avait dû être condamné car sa coque était entièrement mangée par les tarets.  Il mange lentement, handicapé par une mastication pénible, ne dit pas un mot, rit niaisement de loin en loin.  J’avais neuf ans et j’attrapais avec mon frère des sauterelles que nous faisions griller dans le jardin pour les manger.  Il mangea quelques mûres qu’il trouva dans les ronces de la lisière, après quoi il chercha à s’orienter. (Intransitif) (Par extension) Prendre un repas.  Ils mangent et boivent, font ripaille, remuent leurs membres, embrassent les filles, sonnent les cloches, s’emplissent de bruit : rudes bacchanales où l’homme se débride, et qui sont la consécration de la vie naturelle : les puritains ne s’y sont pas trompés.  Aussi nous ne mangions pas tous les jours parce qu’il fallait d’abord que le père malade ne manquât de rien.  Au bout d’une vingtaine de mètres, il s’arrêta devant un restaurant, une boite à bon marché, et nous invita à entrer avec lui, histoire de manger et de boire un peu. (Figuré) Consumer, dissiper en folles dépenses.  En quelques années il a mangé tout son patrimoine. - Il a mangé la dot de sa femme. - Il a mangé beaucoup d’argent.  Ils vous annoncent d’abord qu’ils sont des « fils de famille » en train de se ruiner ; ils sont à la veille de se voir donner un conseil judiciaire et, quand ils auront « tout mangé », ils se feront sauter la cervelle. (Figuré) Consumer en absorbant, en rongeant, en minant, en détruisant d’autres choses, en parlant des choses.  Ce poêle mange bien du charbon. Le soleil mange les couleurs. La rouille mange le fer. (Familier) Témoigner une vive hostilité envers quelqu'un.  À l'en croire, il mangeait du prêtre sans remords. = Camille de Cordemoy (1840-1909), "Au Chili" (1896). (Par analogie) Occuper une grande partie de quelque chose.  Sa bouille ronde mange la couverture. Lunettes rectangulaires sur yeux rieurs, cheveux poivre et sel brossés en arrière, costume gris pour le sérieux, Claude Allègre se tient le menton.  Dissiper.

manger

Ce qu’on mange, ce dont on se nourrit.  La troisième crêpe est rissolée, et Mattia avance la main, mais Capi pousse un formidable jappement ; il réclame son tour, et comme c’est justice, Mattia lui offre la crêpe au grand scandale de mère Barberin, qui a pour les bêtes l’indifférence des gens de la campagne, et qui ne comprend pas qu’on donne à un chien « un manger de chrétien. »  La facteur se hâte de rentrer pour le manger de midi.  Le manger est un territoire que nous traversons notre vie durant, et que nous ne quittons jamais. Il nous arrive d’y découvrir de nouvelles régions, au-delà des frontières que nous nous étions tracées, mais nous aimons revenir chez nous pour y retrouver saveurs, noms et souvenirs d’antan. (Familier) Fait de se nourrir.  Il en perd le boire et le manger.

Překlad manger překlad

Jak z francouzštiny přeložit manger?

manger francouzština » čeština

jíst sníst jísti potrava jídlo žrát spolknout potravu hltat

Příklady manger příklady

Jak se v francouzštině používá manger?

Jednoduché věty

Ce soir, elle n'avait rien à manger, et ses enfants n'avaient plus la force de crier, ils se taisaient quand je suis arrivé.
Ten večer neměla nic k jídlu a její děti už neměly sílu plakat. Zmlkly, když jsem přišel.

Citáty z filmových titulků

Mais en l'épatant aujourd'hui, en l'emmenant dîner ce week-end et en faisant ta présentation lundi, il va nous. manger dans la main.
Ale, mezitím, co ho dnes oslníte, zapijete a zajíte o víkendu, a v pondělí představíte tu prezentaci, budeme ho mít.. Pod palcem.
C'est ta nouvelle table de salle à manger.
Tohle je tvůj nový jídelní stůl!
Je ne peux pas manger de patates sales.
Nemůžu jíst zaprášenou bramboru.
A-t-on de quoi manger?
Máme jídlo?
On en a assez de manger de la pourriture!
Už máme dost zkaženého masa!
Les matelots ont refusé de manger le bortsch.
Muži odmítli sníst boršč.
Non, je ne peux pas manger?
Ne? Nemůžu jíst?
Vous voulez manger quelque chose?
Pane Tracy, budete chtít něco k jídlu?
T'arrêtes pas de manger.
Pořád jen jíš.
Je ne veux pas à manger.
Nechci jíst.
Manger!
Jídlo!
Il doit bien y avoir à manger quelque part.
Musí tady někde být něco k jídlu.
S'il y a à manger dans un rayon de 40 bornes, il trouvera.
Pokud je v okruhu 30 kiláků jídlo, tak ho tutově objeví.
Si le cuisinier avait des couilles, il nous apporterait à manger.
Kdyby ten náš kuchař nebyl srab, něco by nám sem přines.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La plupart des individus peuvent vivre sans un rein, alors que personne ne peut vivre sans manger.
Většina lidí bez jedné ledviny může žít. Bez potravy ale nikdy nepřežije.
Quand deux singes ont trouvé de quoi manger, ils ont la notion de partage équitable.
Když dvě opice spolupracují při hledání potravy, očekává se spravedlivé dělení.
Le jeune ouvrier n'apprend pas à jouer, ou à lire et à écrire; pire encore, il fume et aux Antilles, il boit du rhum de canne pour tenir car il n'a pas assez à manger.
Dětský dělník se nenaučí hrát si ani číst a psát. Ještě horší je, že kouří a - v Karibiku - pije třtinový rum, aby nápor vydržel, neboť nemá co jíst.
De toute évidence, être bien éduqué, porter une cravate, manger avec une fourchette ou couper ses ongles une fois par semaine n'y suffit pas.
Mít kvalitní vzdělání, nosit kravatu, jíst vidličkou a každý týden si stříhat nehty očividně nestačí.
En d'autres termes, il vaut mieux renoncer aux pilules et manger davantage de fruits et de légumes.
Krátce, měli bychom přestat užívat prášky a jíst více ovoce a zeleniny.
En attendant, si vous rêvez de manger des Sauerbraten et des Spaetzle, dirigez-vous donc vers l'Europe centrale, pas vers le Golfe du Mexique.
Pokud do té doby dostanete chuť na vepřovou se zelím a na špecle, nejeďte do Mexického zálivu, nýbrž do střední Evropy.
À San Martín Jilotepeque, les villageois ont été rassemblés par l'armée guatémaltèque, obligés de préparer à manger aux soldats et de creuser des fosses dans le sol.
V obci San Martín Jilotepeque byli guatemalskou armádou zadržováni vesničané a přinuceni vařit vojákům a kopat jámy.
Si je dois absorber en hâte une centaine de calories, je préfère manger une banane, une poignée de fruits secs, ou même une délicieuse confiserie.
A když rychle potřebuji zhruba stovku kalorií, dám přednost banánu, hrstce oříšků nebo, když na to přijde, lahodné čokoládové tyčince.
Seul un anorexique prendrait la résolution de manger de la glace au moins une fois par semaine, et seul un accroc du boulot prendrait la résolution de passer plus de temps devant la télévision.
Jedině anorektik by si předsevzal, že si aspoň jednou týdně dá zmrzlinu, a jedině workoholik, že stráví víc času před televizí.
Les agriculteurs ont reçu un blé rose qu'ils n'ont pas eu le droit de manger, seulement de planter.
Zemědělcům zbyla jen růžová pšenice, již podle pokynů nesměli jíst, nýbrž pouze zasít.
A ce stade, semble-t-il, la plupart des agriculteurs ont commencé à donner le blé à leur bétail et à le manger eux-mêmes.
Zdá se, že tehdy začala většina zemědělců krmit pšenicí svá hospodářská zvířata a sami ji jíst.
En plus de manger moins de viande, la production de viande doit être plus économe en ressources.
Kromě snížení konzumace masa je zapotřebí upravit jeho produkci tak, aby efektivněji využívala zdroje.
Au contraire, cette récolte de maïs a permis à la famille de Joyce d'avoir assez à manger et même d'avoir assez de revenus supplémentaires pour que Joyce puisse payer les frais de scolarité de ses enfants.
Sklizeň kukuřice však zajistila Joyceině rodině dostatek potravin - a dokonce i natolik vysoký příjem navíc, že Joyce mohla zaplatit svým dětem školné.
Un document récupéré après sa fuite montre que Ianoukovitch a payé 1,7 million d'euros (2,3 millions de dollars) à une entreprise allemande pour un décor en bois destiné à sa salle à manger et à son salon de thé.
Jeden dokument získaný po jeho útěku ukazuje, že Janukovyč zaplatil jisté německé firmě 1,7 milionu eur za dřevěné obložení v jeho jídelně a čajovně.

Možná hledáte...