dissuasif francouzština

prostředek odstrašující

Význam dissuasif význam

Co v francouzštině znamená dissuasif?

dissuasif

Qui dissuade.  Une stratégie dissuasive.

Překlad dissuasif překlad

Jak z francouzštiny přeložit dissuasif?

dissuasif francouzština » čeština

prostředek odstrašující

Příklady dissuasif příklady

Jak se v francouzštině používá dissuasif?

Citáty z filmových titulků

C'était une arme principalement à but dissuasif.
Postavili ho jen na výstrahu. Nikdo ho nechtěl použít.
C'est bien d'en avoir un, c'est dissuasif.
Ale je dobrý ji mít, pro jistotu.
Voilà qui est bien dissuasif.
Vážný problěm. Zamčeno, a ještě závora.
Certains affirment que la peine de mort a un effet dissuasif sur les crimes violents, que son abolition ne ferait qu'augmenter la criminalité et entraînerait la surpopulation des prisons.
Oponenti tvrdí, že trest smrti je účinný zastrašovací prostředek. násilné trestné činnosti. a že jeho zrušení pouze zvýší trestnou činnost. a povede k větší přecpanosti v našich věznicích.
À mon avis, ça n'a pas été assez dissuasif.
Asi to nebylo tak odstrašující, jak sis myslel.
Croyez-moi, il se révèle être un moyen extrêmement dissuasif.
Osvědčilo se to jako nejlepší zastrašovací prostředek.
Tout ce dispositif de sécurité sera au moins dissuasif.
Bezpečnostní opatření možná nepomohou, ale určitě neuškodí.
Delta 2 et 9, je vais envoyer un tir dissuasif.
Delto 2 a 9, zahájím obrannou palbu.
Monsieur, il gardera ses 300 ogives, d'effet dissuasif certain.
Řekl bych, že si těch 300 atomovek nechá k zastrašení budoucího agresora.
En heure pleine, ce serait peut-être dissuasif. et la plupart des activités ne requièrent qu'une demi-heure.
Celá hodina by mohla být odstrašující.. a většina činností trvá půl hodiny.
Dissuasif?
Na zastrašení?
Mais la condamnation s'est avérée être un élément dissuasif si efficace que la criminalité à Olesia a dégringolé.
Ale trest se ukázal dostatečně odstrašující a kriminalita v Arlesii stále klesala.
Avant que vous installiez cet engin, a-t-il dit que c'était purement dissuasif?
Když jste tam tu výbušninu dával, ujišťovali vás, že má mít jen zastrašující účinek?
Ça ne me disait rien de connaître l'étendue de leur répertoire dissuasif.
Nezajímalo mě, co mají dalšího ve svém repertoáru přesvědčování.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En outre, les abolitionnistes contestent le rôle dissuasif de la peine capitale.
Oponenti navíc napadají odstrašující účinek trestu smrti.
Et quoi de plus dissuasif que la menace d'enfermement dans un hôpital psychiatrique au milieu de fous dangereux?
Je opravdu jen málo lepších a účinnějších odstrašujících prostředků než hrozba hospitalizace v ústavu pro choromyslné zločince.
Il est vrai qu'Israël n'avait pas de plan de guerre cohérent, ce qui fait que même les bombardements dont les objectifs étaient les mieux définis ont été très destructeurs (mais avec un effet dissuasif, car la Syrie n'a pas bougé).
Pravdou je, že Izraelci v letošní válce postrádali soudržný válečný plán, takže i nejuvážlivější bombardování z jejich strany působilo jako brutálně destruktivní (třebaže splnilo svůj účel coby odstrašující prostředek, jak ukázala netečnost Sýrie).
D'après une étude menée en Californie, être désigné à la vindicte publique serait un argument très dissuasif pour la plupart des hommes s'adonnant à l'amour tarifé.
Podle jedné kalifornské studie by většinu mužů, kteří si koupili sex, odradilo riziko veřejného odhalení.
Tout d'abord, le paquet réglementaire Bâle III en faveur de la réforme globale du secteur bancaire, de même que son équivalent UE Capital Requirements Directive IV, créent un effet dissuasif à l'égard du financement transfrontalier.
Zaprvé, balíček globálních bankovních reforem Basel III a odpovídající Směrnice o kapitálových požadavcích IV Evropské unie vytvářejí brzdy přeshraničního financování.
Ce simple coût initial est aussi dissuasif que possible pour un jeune entrepreneur qui tente d'échapper au chômage.
Pro mladého podnikatele, který se snaží vymanit ze sevření nezaměstnanosti, je samotná cena prvního kroku tak velkou odstrašující překážkou, jakou si jen lze představit.
Mais même avec les preuves quantitatives limitées dont on dispose, les bonnes raisons de croire au pouvoir dissuasif de la peine capitale sont suffisantes.
I při omezené dostupnosti kvantitativních důkazů však existují dobré důvody věřit, že trest smrti má odstrašující účinek.
Le nouveau Consumer Financial Protection Board est aussi un outil dissuasif, car les banques jugent plus prudent de prêter au gouvernement, aux grandes entreprises et aux grands spéculateurs immobiliers.
Nová Komise pro finanční ochranu spotřebitele je rovněž odstrašujícím faktorem, takže banky pokládají za bezpečnější půjčovat vládě, velkým korporacím a obřím spekulantům s nemovitostmi.

Možná hledáte...