engeance francouzština

Význam engeance význam

Co v francouzštině znamená engeance?

engeance

(Vieilli) Race ou espèce animale, en particulier des espèces de volatiles.  Ces canes, ces poules sont d’une belle engeance. (XVIe siècle) Progéniture ; enfants ; descendance.  S’il y a quelque loi vraiment naturelle, […] après le soin que chaque animal a de sa conservation, et de fuir ce qui nuit, l’affection que l’engendrant porte à son engeance, tient le second lieu en ce rang.  Yohanân le Plongeur vociférait à l’adresse de l’efflanqué : « Engeance de vipère ! Sale porc ! »  Le ministre de l’Intérieur alors en fonction, Brice Hortefeux, intervint néanmoins pour dire qu’il était prêt à changer le Code de la nationalité pour pouvoir déchoir un tel homme, et tous ceux de son engeance, de la citoyenneté française. (Par extension) Ensemble d’hommes ; catégorie ou sorte d’hommes.  Platon ne veut pas qu’on se marie avant les trente ans : mais il a raison de se moquer de ceux qui font les œuvres de mariage après cinquante-cinq ans : et condamne leur engeance indigne d’aliment et de vie. (En mauvaise part) Catégorie de personnes jugées dignes de mépris ou détestables.  Il paraît que voici un homme d’esprit qui nous arrive de Naples, et je n’aime pas cette engeance.  […] ; voilà le cardinal de Noailles et l’engeance quenelliste écrasés sous les pieds du plus grand pontife qui ait paru sur la chaire de Rome.  Les comtes souverains de la Marche étaient le type de cette engeance oligarchique dont le génie unitaire de Louis XI, de Richelieu et de la Révolution ont purgé le sol national.  — Malédiction ! s’écria Smytchkov. Ô engeance perfide des hommes !  Et combien appartiennent (Figuré) Ensemble de choses que l’on méprise.  Race des hommes méprisables

Příklady engeance příklady

Jak se v francouzštině používá engeance?

Citáty z filmových titulků

Engeance humaine!
Vy mládí lidstva!
On est délivré de votre engeance.
Takových, jako vy, jsme se navždy zbavili!
A force de voir des assassins, des alcoolos et des prostituées de la pire engeance, on croit que tout le monde est ainsi.
Vidíme jen podvodníky, vrahy, opilce, práskače, poběhlice. Všechno pod jedním úhlem. Získáš tím náhled, že jsou všichni takoví.
C'est la même engeance!
Říkám, že oba jsou stejní.
Vous, le Kid et votre sale engeance!
Tebe a Kida a všechny vám podobné.
A cette engeance d'esclaves et à son dieu je donnerai une réponse que le monde n'oubliera pas.
Dám tomuto podhoubí otroků a jeho Bohu odpověď, na kterou svět nezapomene!
Une sale engeance.
Naprosto prohnilá cháska.
Allez, marche! Hors de ma vue, engeance reptilienne!
Ztrať se mi z očí, zmije proradná!
Et bien, que voila, l'engeance Broodie je presume?
Vida, vida. Potěr slečny Brodieové, zdá se.
Les beaux-frères, quelle engeance!
Švagři jsou nejhorší.
VOUS ETES DE LA MEME ENGEANCE QUE LES CRAPULES QUE VOUS POURCHASSEZ.
Jste stejný, jako ti lumpové, které pronásledujete.
Laissez passer, engeance du diable!
Z cesty, ďáblova čeládko!
Il faut faire un sort à ces communistes et à leur engeance!
Ti komunisti potřebují dostat lekci.
Vous êtes un engeance.
Jsi zlý. Jsi jako mor.

Možná hledáte...