entacher francouzština

Význam entacher význam

Co v francouzštině znamená entacher?

entacher

(Figuré) Marquer d'une tache, d'un point de vue moral. Salir l'honneur ou la réputation.  Cet arrêt l’entache en son honneur, dans son honneur.  Un acte entaché d’avarice, entaché de nullité. (Droit) Fragiliser la légalité d’un acte par une erreur, une omission ou tout défaut.  Si l’avis du Conseil d’état doit être recueilli, l’absence de consultation entache l’acte d’une illégalité, que le juge administratif peut soulever d’office à la différence de l’irrégularité de la consultation des autres organismes […].

Příklady entacher příklady

Jak se v francouzštině používá entacher?

Citáty z filmových titulků

Je ne ferai rien pour entacher votre honorable nom.
Nepoškodí vaše ctěné jméno.
Crois-tu que tu peux entacher l'honneur d'une autre personne impunément?
Myslíš, že smíš bez následků lhát, vykrucovat se a křivě přísahat?
L'Empereur ne peut pas entacher son honneur.
Císař nesmí dopustit, aby jeho čest byla pošpiněna.
Toute évacuation 24 heures avant d'être relevés. pourrait entacher votre excellent dossier.
Evakuace 24 hodin před plánovaným vynořením. nebude vypadat dobře na jinak skvělém záznamu.
Il me répugnerait d'entacher ma légende par le sang d'un scélérat.
Kvůli padouchovi jako ty svou pověst neposkvrním.
Il me répugnerait d'entacher ma légende par le sang d'un scélérat.
Jistě. Kvůli padouchovi jako ty neposkvrním svou pověst.
Mais je dois respecter l'entente de capitulation. Je ne peux pas entacher les lys de France.
Ale nemohu porušit podmínky kapitulace a pošpinit lilie Francie.
Ne croyez pas. que je laisserai quiconque entacher ma réputation.
Vy si nemyslete, že budu jen tak stát, a někdo bude špinit mé dobré jméno.
Le fait est, que je m'inquiète d'un possible scandale qui viendrait entacher les derniers jours de la campagne.
Podívej, jestli se chceš na něco Purdyho zeptat, zeptej se ho sám.
Je ne m'aviserais pas d'entacher les marques de sincérité et les efforts que nous avons consentis si j'étais à votre place.
Nikdo nebude urážet všechno to úsilí a snahu našeho hrdého městečka. Ani vy ne, pane.
Et même si tes accusations sont infondées et que tu perds, tu peux quand même entacher la réputation de quelqu'un à vie.
A dokonce když je případ úplně nepodložený a prohráváš. pořád můžeš navždy pošpinit něčí pověst.
Rien ne doit entacher ta splendide carrière. Vivement Downing Street.
Nic nesmí poskrvnit tvou úžasnou kariéru Číslo 10 zve.
La portée de tout ça, on en est tous conscients, peut entacher notre réputation.
Rozsah toho, čehož se obáváme, může vrhnout stín na rozhodnutí.
Ces histoires de zombies doivent entacher votre image.
Jo, vím, že ta celé věc se zombiemi vám určitě hodně znesnadňuje styk s veřejností.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nous pouvons commencer par éviter toute nouvelle tension dans les relations entre l'Iran et les Etats-Unis et en même temps à nous attacher à éliminer les tensions dont nous héritons et qui continuent d'entacher les relations entre nos deux pays.
Můžeme začít tím, že budeme předcházet novému napětí ve vztazích mezi Íránem a Spojenými státy a současně usilovat o odstranění zděděných pnutí, jež vztahy mezi zeměmi stále kazí.
Dans le même temps, l'Association européenne de recherche sur la stévia (EUSTAS) a fait part d'un risque consistant à voir EverSweet entacher la réputation de la stévia en tant qu'ingrédient sûr et naturel.
Mezitím také Evropská asociace pro stévii (European Stevia Association - EUSTAS) vyjádřila znepokojení, že EverSweet bude podkopávat reputaci stévie jako bezpečné a přirodní.
Par ailleurs, un tel choix de sauvetage pourrait entacher la crédibilité de la BCE en tant que gardienne de la stabilité de l'euro, notamment aux vues du nouveau pouvoir politique qu'elle se verrait conférer.
Sanace by navíc mohla podkopat důvěryhodnost ECB coby strážce stability eura, zejména ve světle nové politické moci, kterou by banka získala.

Možná hledáte...