entame francouzština

Význam entame význam

Co v francouzštině znamená entame?

entame

Première tranche d’un aliment qu’on a découpé.  Ôtez l’entame au moment de servir.  Réservez-moi l’entame. (Par extension) Première carte jouée.  Le donneur distribue 7 cartes à chaque joueur et retourne la première carte de la pioche, qui constitue l’entame. (Familier) Début  Moi, j’assistais à tout cela en parfait spectateur, car la moindre entame de discussion avec une fille se terminait immanquablement et très rapidement par un snobage, un camouflet, une éconduite, en termes plus crus un vent, une veste ou un râteau.

Příklady entame příklady

Jak se v francouzštině používá entame?

Citáty z filmových titulků

Le Sud, incité par la bienveillance de Lincoln, entame sa reconstruction.
Jih se s Lincolnovou pomocí začíná obnovovat.
Dès que la mariée descend l'escalier, j'entame la première mesure, et à mon signal, on commence à chanter.
Nevěsta sejde dolů po schodech. V tu chvíli zahraju první notu, pak dám znamení hlavou a začneme zpívat, ano?
On n'entame pas une conversation comme ça.
Takhle se konverzace nezačíná.
Il dit qu'il y a un art nouveau et que ce docteur entame une collection.
Kašpárek říkal, že se objevil nový druh umění, a že doktor zakládá jeho sbírku.
Voilà, il entame son approche.
Už se začíná obracet.
Le procès entame sa troisième journée.
Porota zasedá již tretí den.
Il a déjà bu 3 bouteilles. Il entame la 4ème.
Už vypil tři láhve vína teď začal čtvrtou.
Jean-Pierre Sarti entame son 1 6e tour.
Jean-Pierre Sarti uzavírá 16. kolo.
Jean-Pierre Sarti entame la ligne droite, en 1 4e position.
Cílovou rovinkou projíždí číslo 4, Jean-Pierre Sarti na Ferrari na 14. místě.
Barlini entame son 17e tour.
Barlini projíždí do 17. kola.
On va faire comme ça: ceux qui veulent manger Johnson l'entame, vous, monsieur, vous manger ma jambe, puis, je garderai un morceau du capitaine, et nous pourrons manger le reste de Johnson, froid, pour ce soir.
Heleďte! Já vám něco povím. Proč ti z nás, kdo mají chuť, se napřed nenají Johnsona, pak vy si dáte, pane, mojí nohu, potom vyvaříme kapitána na bujón a nakonec si můžeme dát Johnsona studeného k večeři.
J'entame les recherches dès maintenant et les poursuivrai jusqu'à ce que le ou les coupables soient démasqués, selon le ou les cas.
Máme to? -Pět set. -Je v pořádku?
Mais on doit la retrouver avant que mon peuple ne découvre sa disparition, devienne fou et entame un jihad, une guerre sainte dans la galaxie.
Palubní deník, hvězdné datum 5504,2. Nadporučík Scott ve velení. Kapitán Kirk a první důstojník Spock jsou nezvěstní už téměř 5 dnů.
Uhura, informez Starbase 23 qu'on a atteint le nuage gazeux et qu'on entame la cartographie.
Uhuro, informujte Hvězdnou základnu 23, že jsme dorazili k plynovému oblaku a začínáme s mapováním.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PRINCETON - A l'heure où le président américain Barack Obama entame son second mandat, il devra consacrer une grande part de son temps à remettre en ordre les finances américaines.
PRINCETON - Se začátkem druhého funkčního období bude americký prezident Barack Obama nucen věnovat značnou pozornost snaze dát do pořádku domácí finance USA.
BONN - Un petit avion entame son approche finale d'atterrissage.
BONN - Na zem dosedá letadélko.
Mais si l'Union entame les droits d'une personne, le recours aux tribunaux est impossible puisque l'Union n'a pas valeur d'entité légale!
Ale pokud do vašich práv zasáhne Unie, u soudu se zřejmě nedovoláte, protože Unie vlastně nemá žádnou právní subjektivitu.
Or si l'UE entame des négociations concernant son adhésion avec la Turquie, il n'y a aucune raison qu'elle n'en fasse pas autant avec mon pays, l'Ukraine.
Hodlá-li EU debatovat o členství s Tureckem, existuje snad legitimní důvod k odstrkování mé vlasti, Ukrajiny?
Mais un changement en termes de progrès sociaux ne sera possible que si le pays entame des efforts plus déterminés pour remédier à des pathologies depuis trop longtemps considérées comme les dommages collatéraux de la croissance économique.
Převratný společenský pokrok však bude možný pouze v případě, že země zahájí rozsáhlejší úsilí o řešení patologických jevů, které dlouho zametala pod koberec jako nevyhnutelnou daň za hospodářský růst.
Dès qu'une super puissance oublie ce fait ou perd son aptitude à agir dans ce sens, elle entame son déclin.
Pokud na to velká mocnost zapomene nebo ztratí schopnost podle toho jednat, začne upadat.
Au moment où l'OTAN entame ses dernières années, les Etats-Unis devraient encourager l'Union européenne à assumer davantage ses responsabilités mondiales.
Jelikož NATO začíná podzim života, USA by měly pobídnout EU, aby dorostla do svých globálních povinností.
Si l'Europe entame des négociations sérieuses avec la Turquie à propos de son éventuelle accession, les deux parties en bénéficieront, ainsi que le monde entier.
Začne-li Evropa s Tureckem vážně jednat o případném členství, výsledky takových jednání prospějí nejen obou stranám, ale i širšímu světu.
Obama entame son second mandat à une véritable croisée des chemins de l'économie mondiale.
Obama vstoupí do druhého funkčního období v době, kdy se globální ekonomika ocitá na křižovatce.

Možná hledáte...