escompte francouzština

skonto

Význam escompte význam

Co v francouzštině znamená escompte?

escompte

(Commerce, Finance) Retenue faite par celui qui avance avant l’échéance une somme due à quelqu’un.  Il a pris 0,75% pour l’escompte.  [...] soit en prenant sur lui la responsabilité de bonnes et grosses dettes, au moyen d'un léger escompte que triplaient à son profit les frais de poursuite. (Commerce, Finance) Remise faite au payeur par celui qui reçoit un paiement avant l’échéance, ou avant le terme fixé par les usages du commerce.  Il aura 0.75% d’escompte.  Le taux de l’escompte.  Savinet, écrivant. — … Ribadier… Au reste, ma femme doit savoir votre nom… Du moins, je le suppose… "Ribadier, une pièce fine champagne 65…" (À Ribadier.) Ce sera payable à votre choix : comptant avec cinq pour cent d’escompte ou à quatre-vingt-dix jours sans escompte. (Finance) Opération de bourse à l’aide de laquelle l’acheteur à terme peut se faire livrer à toute époque avant l’échéance les titres achetés ferme ou à prime.

Překlad escompte překlad

Jak z francouzštiny přeložit escompte?

escompte francouzština » čeština

skonto snížení cen eskont diskontování diskont

Příklady escompte příklady

Jak se v francouzštině používá escompte?

Citáty z filmových titulků

Pas d'escompte?
Žádná sleva?
Qu'escompte-t-il?
Co z toho má?
Quand on décapite un être aimé, on n'escompte pas qu'il nous rende visite.
Když setneš hlavu někomu milovanému, nečekáš, že tě ještě někdy přijde navštívit.
En tant que directeur du Comptoir d'Escompte Pal-Adsu et exécuteur testamentaire, je dois gérer votre argent jusqu'à votre majorité et vous confier à votre plus proche parent.
Jako vedoucí První peněžní a vykonavatel závěti vašich rodičů mám povinnost spravovat vaše peníze, dokud nedospějete, a svěřit vás do péče vašeho nejbližšího příbuzného.
Poe, Escompte Pal-Adsu.
Poe, První peněžní.
Elles auront accès au guichet d'escompte.
To jim zpřístupní slevy.
Il escompte consolider sa réputation, alors que la vie s'écroule sous lui!
Mluví o výstavbě jména, zatímco se životní základy třesou pod jeho nohama.
Bien, j'apprécie votre inquiétude, mais je n'escompte pas voir Amy davantage qu'actuellement.
Oceňuji vaši starost, ale já se s Amy neuvidím o nic víc než normálně.
Une fois que cette affaire avec Vane et le fort sera terminée, c'est ce que le reste de nous escompte.
Jakmile skončí tahle záležitost s Vanem a pevností, máme my ostatní v plánu právě tohle.
J'escompte trouver une meilleure arme.
Půjdu najít lepší zbraň.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si l'écart est fixé à un seuil raisonnablement élevé afin d'obtenir un escompte substantiel, le montant de dette retirée par l'opération de rachat serait minime.
Kdyby se mezní rozpětí stanovilo přiměřeně vysoko, aby bylo dosaženo výrazného diskontu, objem dluhu staženého odkupem by byl nepatrný.
Les banques commerciales pourraient ainsi en détenir sans avoir à mettre de côté aucune réserve de capital, et la Banque centrale européenne (BCE) les accepteraient en termes équivalents, selon sa fenêtre d'escompte.
Komerční banky je mohly držet, aniž musely vyčlenit stranou jakékoliv kapitálové rezervy, a Evropská centrální banka (ECB) je ve svém slevovém okénku přijímala za totožných podmínek.
Le taux d'escompte de la consommation doit expliquer la possibilité que, à mesure que la consommation augmente, l'unité marginale de consommation soit considérée comme ayant moins de valeur sociale.
V jaké míře by se budoucí dopady - zejména ztráty budoucí spotřeby - měly vůči dnešku diskontovat?
Le désaccord est encore plus grand sur la quantité d'escompte du futur simplement parce que c'est l'avenir, même si les générations futures ne sont pas mieux loties que nous.
To je analogické k myšlence ubývání mezní soukromé prospěšnosti soukromé spotřeby a relativně nekontroverzní, přestože se badatelé přou o rozsah.
Alors que la Stern Review suit la tradition des économistes britanniques et de nombreux philosophes contre l'idée d'escompte de l'avenir pur, la plupart des économistes estiment que la préférence temporelle pure est évidente.
Větší neshoda panuje ohledně toho, nakolik diskontovat budoucnost prostě proto, že jde o budoucnost, i kdyby se budoucí generace neměly lépe než my.
Par exemple, les banques centrales des États-Unis, d'Europe, du Japon et de la Grande-Bretagne pourrait accepter le papier brésilien à leurs guichets d'escompte.
Například centrální banky USA, Evropy, Japonska a Británie by brazilské papíry mohly akceptovat se slevou.

Možná hledáte...