forain francouzština

trhový, trhovec, showman

Význam forain význam

Co v francouzštině znamená forain?

forain

(Sens étymologique) Qui n’est pas du lieu, étranger.  Le droit de faire la traite fut réservé aux domiciliés, à ceux qui avaient fait souche. [...] Cette décision marquait un premier écart envers la tutelle de la mère patrie. Elle peut être considérée comme le point de départ de la lutte épisodique, mais qui dura cent ans, entre les forains et les domiciliés.  (Droit) Saisie foraine, saisie des effets mobiliers d’un débiteur de passage, étranger à la commune.  (Droit) Audience foraine, audience tenue par le juge de paix, en dehors du chef-lieu de canton. (Marine) Extérieur, qualifie un lieu de mouillage en dehors d’un port.  Un mouillage forain. Relatif à une foire, qui accompagne, qui fréquente les foires.  Une fête foraine.  Une attraction foraine.  Un homme avait hérité d’un carrousel, à une époque où l’attraction foraine commençait à s’enrichir des trouvailles de la modernité, du billard électrique à la chasse à l’ours électronique, en passant par le jackpot, le train fantôme, les circuits aériens à grande vitesse et à grand vertiges, les manèges de l’extrême.  Un marchand forain. (Par extension) Relatif aux marchands forains.  Relatif à une foire

forain

Entrepreneur de spectacles et jeux divers sur les fêtes foraines.  Le premier soir, les forains, déjà prêts, les riches, les industriels-forains, les gadjé à casquettes et à combinaisons de toile, commençaient à faire tourner leurs manèges et cogner leurs scooters.,

forain

(Populaire) Utilisé pour qualifier les manières ou les agissements d’une personne de grossiers.  L’artisan qui a refait les murs a rayé tout le parquet, il y est allé comme un forain.  Technique de forain.

Překlad forain překlad

Jak z francouzštiny přeložit forain?

forain francouzština » čeština

trhový trhovec showman jarmareční

Příklady forain příklady

Jak se v francouzštině používá forain?

Citáty z filmových titulků

Mesdames et messieurs, pour conclure ce grand spectacle, Stromboli, l'immense forain.
Dámy a pánové, na závěr tohoto výtečného představení si vám hvězda ansámblu Stromboli.
Moi, je suis forain.
Jsem umělec.
Cernik, j'ai toujours pensé que vous étiez un bon forain.
Já tě, Černíku, vždy uznával jako skvělého cirkusáka.
J'ai réfléchi comme un forain.
Snažím se myslet jako cirkusák.
D'être près de toi Elle était assise là Pelotonnez-vous au coin du feu. et écoutez les airs inoffensifs de ce maître forain.
Tak si připravte krb. a zaposlouchejte se do nenáročné hudby tohoto šoumena.
Serait-elle allée chez le forain?
Že by šla za Madinou?
Officier Barbrady, ce forain est un arnaqueur.
Strážníku, chci ho obvinit z podvodu!
M. Le forain, votre version?
Co na to řeknete, komediante?
Y a des snipers serbes à 100 m Le tir forain!
Srbští odstřelovači jsou každých 100 m odsud.
La vie de forain a fait de moi un être libre.
Pouťovej život mi dává volnost a nevázanost.
Elle a joué une sirène dans un spectacle forain très réussi.
Ztvárňovala mořskou pannu v akváriu.
Tu parles de plus en plus comme un vrai forain.
Každým dnem je z tebe lepší cirkusák.
Je suis pas un forain.
Nejsem žádnej komediant.
Tu me connais pas, hein, forain à deux balles?
Asi mě neznáš, že ty jeden šmejde?

Možná hledáte...