gémissant francouzština

Význam gémissant význam

Co v francouzštině znamená gémissant?

gémissant

Qui gémit.  Mais l’autre couchée sur son lit, gémissante et douloureuse, ne se souleva qu’avec peine pour retomber bientôt lourdement sur sa couche.  Un peuple gémissant.

Příklady gémissant příklady

Jak se v francouzštině používá gémissant?

Citáty z filmových titulků

Ces créatures horribles, rampant, gémissant.
Spousta hrozných pokroucených zrůd, které se plazily, kňučely a smály.
Vous pouvez avoir une clôture pleine de portes ouvertes, au Pré Gémissant.
Můžete mít v plotě spoustu otevřených branek.
Les fantômes avançaient en gémissant et en hurlant dans la forêt.
A duchové bloudící v lesích vzlykající a kvílící - - Tak tak lidi se neodvážili vstoupit tam dříve než vyšlo slunce.
Elle miaulait devant ma porte, la nuit, en gémissant.
V noci seděla před mým pokojem a vyla a drásala trávník.
C'est là où ils se tripotent. leur petits organes. essayant vainement de recharger leur batterie à court d'inspiration de vulgarité, s'agitant et gémissant dans le calme de la nuit.
Tady se dotýkají. jejich nenaplněné malé orgány. marně zkoušející dobít. svou vybitou oplzlost. bití a sténání v klidné noci.
Toutes les nuits elle apparaît dans mes rêves. gémissant, se lamentant pour tenter de me culpabiliser.
Noc za nocí přichází do mých snů. Naříká, stěžuje si, snaží se vnutit mi pocit viny.
Peu après minuit. le vieux concierge fut réveillé par un bruit terrible. gémissant, pitoyablement.
Chvilku po půlnoci, bylstarýhlídačprobuzenstrašlivýmzvukem; Žalostně kňučícím.
Elles était comme évanouie, sur le dos, les bras tendus, gémissant plutôt que chantant une petite chanson.
Ležela na zádech, jako by láskou omdlévala, a rozpřahovala ruce. Spíše vzdychala než zpívala jakousi písničku.
Rien que deux colibris gémissant, rugissant, abandonnant leurs corps à la recherche de l'extase.
Jen dva sténající kolibříci. laskající svá těla v extázi.
Poussant des cris, gémissant, et il écoute.
Víte, křičeli a pištěli a sténali..a on jenom posluchal.
Placement des dents, tension de la mâchoire, réflexe de succion, tout ça en faisant I'aller-retour, en gémissant et en essayant de respirer.
Umístění zubů, ztuhlé čelisti, sání a dávicí reflex, ještě k tomu nahoru a dolů, vzdychat a snažit se dýchat. Jednoduché?
Son génie fit parler Pier Della Vigna, désormais en enfer, crachant et gémissant, comme s'il était toujours pendu.
Díky jeho genialitě mluví Pier della Vigna sípavě a přiškrceně, jako by visel.
Mme Dunn a encore appelé, criant et gémissant que le Dr Horwood s'est enfui avec son enfant.
Paní Dunn volala znovu,...nádávala a bědovala. Dr Horwood ujela s jejím dítětem.
Qui pleurera pour le petit enfant? L'enfant dans l'homme gémissant.
Kdo bude plakat pro malého chlapce, chlapce uvnitř muže?

Možná hledáte...