giron francouzština
lůno, klín
Význam giron význam
Co v francouzštině znamená giron?
giron
Giron
Překlad giron překlad
Jak z francouzštiny přeložit giron?
Příklady giron příklady
Jak se v francouzštině používá giron?
Citáty z filmových titulků
Veuillez regarder ces papiers avec M. Giron.
Byl byste tak hodný a prošel tyto papíry s panem Gironem?
M. Giron aussi.
I pan Giron bude rád.
Au revoir, M. Giron.
Sbohem, pane Girone.
M. Giron est arrivé.
Pan Giron je dole.
Monsieur Giron, président de ton conseil d'administration, président honoraire de l'orphelinat.
Ano, Giron. Předseda správní rady Colet and Company. Čestný předseda sirotčince.
Adolphe Giron, honorable citoyen.
Adolphe J. Giron, ctěný občan.
Nulle idée. Bon gîte, le giron d'une pucelle.
Lákavé je ležet mezi nohama dívky.
Tu es de retour dans Ie giron familial, Jack.
Jsi opět v náručí své rodiny, Jacku.
Cet homme ramènera les pauvres dans le giron de l'Église.
Tohle je člověk, který hovoří s chudými a přivede nám je nazpět.
Qu'elles réintègrent le giron de la Sainte Église.
Musí se vrátit ke Svaté církvi.
Si ça continue, un de ces jours, je me retrouverai dans votre appartement, dans le giron accueillant et confortable de votre épouse.
Podívejte, jak dupu! A brzo se propadnu k vám! A rovnou do klína vaší manželky.
Il a mangé sa salade dans le giron de ma mère, on a dû le jeter dehors.
Hodil bramborový salát na moji máti, museli jsme ho vyhodit ze svatby.
On a besoin d'un giron de femme doux pour y poser la tête fatiguée.
My potřebujeme ženské lůno měkké, kam složíme svojí unavenou hlavu.
Je vais vous montrer le giron doux!
Já vám dám ženské lůno.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Le retour de la Syrie dans le giron du consensus arabe et le soutien financier des monarchies du Golfe, conditionné à l'abandon de l'alliance avec l'Iran et le Hezbollah, seraient par ailleurs des gains non négligeables.
Opětovné zahrnutí Sýrie do arabského konsenzu a finanční podpora z monarchií v Perském zálivu za opuštění šíitské aliance s Íránem a Hizballáhem by byly další významné zisky.
En fait les descriptions de certains projets pour la troisième flèche semblent se fonder sur une poignée de vœux pieux, avec une nouvelle technologie ou un nouveau savoir-faire, apparemment prévu pour tomber du ciel dans le giron du Japon.
Líčení záměrů spadajících pod třetí šíp se podle všeho zakládají na pouhých zbožných přáních, jejichž nositelé zřejmě očekávají, že nové technologie a znalosti spadnou Japonsku do klína.
Le pape a bien son idée, évidemment, qui serait un retour général au giron de Rome.
Samozřejmě, papež má svou odpověď. Rád by, aby se lidé vrátili do náruče Říma.
Poutine a renationalisé, ou plutôt, a ramené dans le giron du Kremlin, le pétrole, le gaz et les autres secteurs industriels qui avaient été privatisés dans les années 1990.
Putin opět znárodnil či spíše dostal pod kremelskou kontrolu těžbu ropy a plynu a další průmyslová odvětví, která se v 90. letech privatizovala.
Pour les Serbes, le maintien du Kosovo dans le giron serbe a plus d'importance que la Tchétchénie pour la Russie, le Xinjiang pour la Chine, le Cachemire pour l'Inde (toujours disputé par le Pakistan) ou que Mindanao pour les Philippines.
Nárok Srbska na Kosovo je dle Srbů mnohem silnější než nárok Ruska na Čečensko, Číny na Sin-ťiang, Indie na Kašmír (což je nárok stále zpochybňovaný Pákistánem) a Filipín na ostrov Mindanao.
Pourtant, sous ces questions particulières se retrouve une inquiétude plus générale : l'Europe pourra-t-elle accepter la Turquie, une société islamiste, dans le giron européen à n'importe quelles conditions?
Za těmito konkrétnostmi se však skrývá mnohem obecnější obava - totiž to, zda je Evropa vůbec ochotna přijmout islámské Turecko pod svá evropská křídla, ať už podmínky splněny jsou nebo ne.