hitlerův čeština

Příklady hitlerův francouzsky v příkladech

Jak přeložit hitlerův do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Řekni, že jsem to já, protože jsem Hitlerův levoboček.
Dites-leur que c'est moi. Parce que je suis le fils naturel d'Hitler.
Hrdina z Leningradu, Hitlerův oblíbenec, pozoruhodný důstojník.
Un héros à Leningrad, un jouet d'Hitler, un officier remarquable.
Myslíte, že náš Hitlerův mládý vůdce by pro nás mohl pustit nahrávku?
Notre grand fidèle d'Hitler pourrait-il nous mettre un disque?
Je to Hitlerův kumpán, a tenhle vyprá skanej hrabě s ním pťe?
C'est le collègue d'Hitler et ce comte à la noix est un pote à lui?
Jste Hitlerův následovník?
Vous croyez en la suprématie des Blancs, en Hitler?
První světová válka, Hitlerův nástup k moci, nebo proměna Ruska jsou jasná fakta.
La 1re Guerre Mondiale, l'arrivée de Hitler au pouvoir, ou la chute de l'URSS, ce sont des faits.
Hitlerův přítel.
Un ami d'Hitler.
Naše procházka končí na místě, kde se tam za tím oknem Von Choltitz rozhodl, že nevykoná Hitlerův rozkaz.
Ici s'achève notre visite, à l'endroit même où, derrière cette fenêtre, Von Choltitz décida de ne pas exécuter l'ordre d'Hitler.
Hitlerův sekretář, Martin Bormann, začal projekt s názvem Oděsa.
Le secrétaire de Hitler, Martin Bormann, a ébauché un projet: l'Odessa.
Všichni se můžou přetrhnout, aby zachránili Hitlerův mozek, ale když jej člověk voperuje žralokovi lidožroutovi - to najednou zašel příliš daleko!
Conserver le cerveau d'Hitler, tout le monde est pour. Mais le mettre dans un grand requin blanc. c'est aller trop loin!
Poprvé byl Hitlerův sen o Německé říši který měl trvat po 1 000 let, nejistý.
Pour la premiére fois, le rêve d'Hitler d'un empire allemand qui devait durer mille ans était remis en question.
Gregor Strasser je Hitlerův zástupce. Je ve straně velmi oblíbený. Jsem si jistý, že by přijal vicekancléřství.
Il est très bien vu du Parti, je suis certain qu'il sera ravi d'accepter la Vice-Chancellerie.
Podle jeho vlastní rasové analýzy je Hitlerův nos stejný jako nos Huna Attily, cizího vetřelce, jestli nějaký byl.
Hitler a le même nez qu'Attila le Hun. Un envahisseur étranger s'il en est. Comment osez-vous amener ceci dans ma maison?
Pro získání levého křídla musíme našimi muži zaplavit Hitlerův Atlantický val.
Pour prendre le flanc gauche, notre nombre doit submerger le mur de l'Atlantique d'Hitler.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když Hitlerův wehrmacht udeřil na Západě, Sovětský svaz Německo náležitě podporoval ve válce proti Polsku, Francii, Belgii, Nizozemsku, Lucembursku, Dánsku, Norsku a Spojenému království.
Lorsque la Wehrmacht d'Hitler a frappé l'Ouest, l'URSS a, comme prévu, soutenu l'Allemagne dans sa guerre contre la Pologne, la France, la Belgique, les Pays-Bas, le Luxembourg, le Danemark, la Norvège et le Royaume-Uni.
Chápali, že Hitlerův vzestup úzce souvisel s nezaměstnaností (nikoliv s inflací), která byla výsledkem uvalení dalších dluhů na Německo na konci první světové války.
Ils ont compris que la montée d'Hitler avait beaucoup à voir avec le chômage (pas avec l'inflation) qui a découlé du fait d'avoir imposé plus de dettes à l'Allemagne à la fin de la Première Guerre mondiale.
V jednom ze zoufalých a do nebe volajících případů Regina Ip, ministryně bezpečnosti, připsala Hitlerův nástup k moci kazům ve fungování demokracie.
Un des exemples les plus flagrants et les plus désespérés vient de l'intervention de Regina Ip, la secrétaire d'État à la sécurité, qui attribue la montée d'Hitler au pouvoir aux défaillances de la machine démocratique.

Možná hledáte...