illégal francouzština

nelegální, ilegální

Význam illégal význam

Co v francouzštině znamená illégal?

illégal

Qui est contre la loi, qui ne respecte pas la loi.  Convention illégale. - Formes illégales. - Des actes illégaux. - Mesure illégale.  Certains juristes avancent que le caractère illégal d’un mariage religieux non précédé d’un mariage civil serait discutable.

Překlad illégal překlad

Jak z francouzštiny přeložit illégal?

illégal francouzština » čeština

nelegální ilegální nezákonný

Příklady illégal příklady

Jak se v francouzštině používá illégal?

Jednoduché věty

C'est illégal!
To je nezákonné!

Citáty z filmových titulků

Pas du tout, je ne ferais jamais rien d'illégal!
Ne! Nikdy bych nepoužil ilegální prostředky.
C'est illégal.
Je to proti zákonům.
Tout passe par lui, que ce soit légal ou illégal, surtout illégal.
Má ruce ve všem, legálně i nelegálně. Víceméně nelegálně.
Tout passe par lui, que ce soit légal ou illégal, surtout illégal.
Má ruce ve všem, legálně i nelegálně. Víceméně nelegálně.
Il est illégal de remonter si loin!
Počkejte. To je moc. Není to zakázané?
Et s'il est illégal de fabriquer des feux d'artifice sans autorisation, nous en sommes aussi coupables car nous le faisons depuis longtemps.
A je-li protizákonné vyrábět petardy bez licence, jsme asi také vinni. Vyrábíme je už dlouhá léta.
C'est illégal!
Je to proti zákonům!
Un taxi est fait pour être taxi. Ce que tu fais est illégal.
PosIyš, Eddie, měI bys je využívat jako taxíky.
Acheter cette lettre, c'était illégal?
Koupě toho dopisu byl trestný čin, že?
C'était donc illégal.
Byl to trestný čin.
Je suis un simple citoyen et je passais lorsqu'un type a essayé d'en buter un autre, ce qui, vous le savez, est illégal.
Jsem obyčejný občan a šeI jsem náhodou kolem, když se jeden pokoušel zabít druhého, což, jak víš, je nezákonné.
Ce n'est pas seulement illégal. C'est mal!
Není to jen nezákonné, je to nemorální.
Il est prêt à le faire, bien que ce soit illégal.
Pokud je to pravda, jistě byly nelegální.
Dommage, le port d'arme est illégal en Angleterre.
V Anglii musíte mít na zbraň povolení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bien que le fait de détenir de telles armes de destruction massive ne soit pas techniquement illégal, la plupart des États de la planète sont signataires de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, que la Syrie a refusé de ratifier.
Disponovat těmito zbraněmi hromadného ničení sice není technicky vzato nezákonné, avšak většina států patří mezi signatáře Úmluvy o chemických zbraních z roku 1993, kterou Sýrie odmítla podepsat.
Pourtant, personne n'a suggéré que Corzine devrait démissionner pour avoir commis un acte stupide et illégal.
Přesto nikdo nenavrhl, aby Corzine kvůli svému hloupému a nezákonnému jednání odstoupil.
Leur commerce nucléaire illégal a créé une situation très difficile pour la réputation et la sécurité de leur propre pays.
Je na čase vzdát se přeludu Islámské bomby. Pákistánským nevyzpytatelným tvůrcům atomové bomby měly být přitaženy otěže už dávno.
Pourtant il n'y avait absolument rien d'illégal, aucun plan de sauvetage gouvernemental ni indulgence face aux erreurs de gestion.
Tehdy se nestalo nic ani vzdáleně protizákonného. Nenásledovala žádná vládní záruka ani ulehčení chyb managementu.
La solution au commerce illégal et corrompu d'organes est un système réglementé et transparent axé sur la protection du donneur.
Lékem na současný zkorumpovaný a neregulovaný výměnný systém je regulovaný a průhledný režim orientovaný na ochranu dárců.
L'absence de M. Lahoud n'est pas surprenante, puisque le débat porte sur le sort de son mandat illégal de président et sur le moyen de sortir de l'impasse que sa présence continue au pouvoir a imposé au pays depuis.
Lahúdova nepřítomnost nepřekvapuje, neboť probíhající diskuse se věnují osudu jeho nezákonného prezidentství a tomu, jak se vymanit z mrtvého bodu, do něhož zemi jeho setrvání v úřadu uvrhlo.
Cette information a incité le gouvernement guatémaltèque à réformer la loi sur les forêts et à financer de nouvelles stratégies pour contrôler le bois de chauffe, prévenir l'abattage illégal et encourager les ménages à utiliser d'autres sources d'énergie.
Tato informace vedla guatemalskou vládu k přehodnocení tamního zákona o lesích a k financování nových strategií kontroly spotřeby palivového dříví, prevence nepovoleného kácení a motivace rodin k využívání alternativních zdrojů energie.
Son expulsion de la Coupe du monde en 1982 pour usage illégal de drogue l'a mis, dans l'esprit du public, sur le chemin de la tragédie, mais la longue corde de la mort, tirant déjà sur sa vie, l'avait déjà placé là des années auparavant.
Jeho vyloučení ze světového poháru roku 1982 kvůli nedovoleným drogám jej v mysli veřejnosti vyslalo na stezku směřující k tragédii, ale dlouhá oprátka smrti, jež Maradonu už už svírá, jej na onu stezku dostala už roky předtím.
Mais le contrôle des changes entraîne l'apparition d'un taux de change parallèle qui peut être légal comme en Argentine, ou illégal et même impubliable comme au Vénézuéla.
Kontrola však vede ke vzniku paralelního směnného kurzu, který může být buď legální tak jako v Argentině, anebo nezákonný nebo i trestně postižitelný tak jako ve Venezuele.
Les pays en développement perdent 15 milliards USD de revenus fiscaux chaque année du fait de l'abattage illégal.
Rozvojové země kvůli nelegální těžbě dřeva přichází ročně o 15 miliard dolarů na příjmech z daní.
Une partie de ce qui fait l'attrait cru de la pornographie, semble-t-il, est que le produit lui-même est cru, et ostensiblement illégal.
Součástí syrové přitažlivosti pornografie, jak se zdá, je skutečnost, že sám produkt je syrový a zřetelně nezákonný.
Mais, tandis qu'elle rendait illégal le parti de Thaksin, la Cour Constitutionnelle n'a pu faire la preuve d'infractions généralisées.
Přestože však ústavní soud postavil Tchaksinovu stranu mimo zákon, nedokázal odhalit žádné důkazy o rozsáhlém porušování zákonů.
S'ils n'obéissent pas à des ordres précis, ils suivent néanmoins de vagues instructions pro forma venues d'en haut : ne rien faire d'illégal, mais maximiser les bénéfices.
A pokud neplnili přesné příkazy, pak přinejmenším reagovali na vágní, pro forma instrukce shora: nedělejte nic nezákonného, pouze maximalizujte zisky.
En conséquence de quoi l'OTAN a procédé à des bombardements en Serbie dans un effort reconnu par de nombreux observateurs comme légitime, mais illégal.
A tak nakonec bombardovaly Srbsko členské státy NATO, přičemž mnozí pozorovatelé považovali jejich akci za legitimní, avšak nikoliv legální.

Možná hledáte...