imparfait francouzština
neúplný, nedokonavý, nedokonalý
Význam imparfait význam
Co v francouzštině znamená imparfait?
imparfait
imparfait
Překlad imparfait překlad
Jak z francouzštiny přeložit imparfait?
Příklady imparfait příklady
Jak se v francouzštině používá imparfait?
Citáty z filmových titulků
Chez le pseudo-hermaphrodite, l'un des deux organes est bien formé, l'autre est imparfait et difficile à déceler.
Pseudohermafrodit je člověk, který má jeden z orgánů v pořádku a ten druhý zakrnělý, který není viditelný na první pohled.
Alan était pseudo-hermaphrodite. Bien que l'un des sexes ait été imparfait, il possédait les deux organes sexuels.
Anna byla pseudohermafrodit, přestože jedno z jejích pohlaví bylo nedokonalé, měla orgány a vlastnosti muže i ženy.
C'est le monde extérieur qui est imparfait.
Ta nedokonalost je svět venku.
Pourquoi utilises-tu l'imparfait?
Byl zač?
Si tout est imparfait dans ce monde,. l'Amour est parfait dans son imperfection.
Je-li v tomto nedokonalém světě vše nedokonalé, pak je láska ve své dokonalé nedokonalosti ze všech nejdokonalejší.
Harry Mudd est imparfait, même selon la norme humaine.
Máte pravdu. Harry Mudd má i na lidskou bytost přehnaně mnoho chyb.
Aux yeux de Nomad, vous êtes à présent imparfait.
V Nomádových očích teď musíte být nedokonalý.
Et conclu que le créateur est aussi imparfait que les autres unités.
A zjistil, že stvořitel je stejně nedokonalý jako ostatní biologické Jednotky..
Lui aussi est imparfait, mais peut être corrigé.
Ta je také nedokonalá, ale je možno ji upravit.
Vous êtes imparfait.
Jste nedokonalý.
Mais si je suis imparfait, comment ai-je pu construire un engin parfait?
Ale jsem nedokonalý. Jak jsem mohl stvořit něco tak dokonalého, jako jsi ty?
Ce qui est imparfait doit être stérilisé.
Všechno nedokonalé musí být sterilizováno.
Alors vous continuerez à détruire tout ce qui pense, vit mais qui est imparfait?
Takže budeš dál ničit všechno živé, myslící a nedokonalé?
Vous êtes imparfait mais vous n'avez pas stérilisé. C'est votre troisième erreur.
Jsi vadný a nedokonalý a nesterilizoval jsi se.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Le contrat qui lie gouvernement et gouvernés - imparfait dans les pays riches - est souvent tout à fait absent dans les pays pauvres.
Smlouva mezi vládou a občany - v bohatých zemích nedokonalá - v chudých státech často zcela chybí.
Les dirigeants de Taiwan attirent désormais l'attention sur Hong Kong en tant que modèle manqué d'un concept imparfait.
Teď tchajwanstí lídři na Hongkong poukazují jako na neúspěsný model chybné koncepce.
Dans le monde imparfait de la politique, cette voie moyenne serait un aboutissement positif.
V nedokonalém světě politiky by byla tato střední cesta pozitivním výsledkem.
Dans le monde entier, il n'existe aucun système de protection pour les cobayes humains, ou alors quand il existe il est très imparfait.
Systém ochrany lidských subjektů po celém světě buďto vůbec neexistuje, nebo je narušený.
Rien de surprenant à ce que les négociateurs des pays riches jettent de gros chiffres dans tous les sens lorsqu'ils décrivent les gains d'un accord même imparfait.
Není divu, že se vyjednavači bohatých zemí ohánějí velkými čísly, když líčí přínosy i jen nedokonalé dohody.
Ces évolutions ont ouvert la voie au lent et imparfait retour d'un système multipolaire déséquilibré.
Tyto události předznamenaly pomalý a nedokonalý návrat nevyváženého vícepólového systému.
Eltsine était un pur produit du système soviétique, ce qui rend son virage vers la démocratie et le libre marché, bien qu'imparfait, encore plus miraculeux.
Jelcin byl charakteristickým plodem sovětského systému, takže jeho obrat k demokracii a volnému trhu, byť nedokonalý, je tím zázračnější.
Avec un tel système imparfait pour formuler la compréhension de la pauvreté dans le monde, les déclarations de succès ou d'échec n'ont pas beaucoup de sens.
Je-li systém utvářející celosvětové chápání chudoby takto pomýlený, mají prohlášení o úspěchu či nezdaru pramalý význam.