indiscutable francouzština

nesporný, nepopíratelný, nediskutabilní

Význam indiscutable význam

Co v francouzštině znamená indiscutable?

indiscutable

Que l’on ne peut pas mettre en doute, discuter ou contester ; dont la condition ou l’état ne fait pas de doute.  Il n'était pas devenu le « Monsieur instruit », selon les désirs du paternel, mais il avait acquis d’indiscutables qualités de débrouillage.  Le climat arctique n'est pas le même que le climat alpin malgré certaines analogies qui sont indiscutables (enneigement, courte période de végétation, température moyenne basse).  Quelques minutes avant la fin de la première mi-temps, un joueur de Bordeaux crochète un Marseillais dans la surface de réparation. Je siffle le penalty indiscutable.  Les théoriciens de la version alternative […] échafaudent des hypothèses conformes à leurs convictions sans apporter de preuves indiscutables.

indiscutable

Qualité de ce l’on ne peut pas mettre en doute, discuter ou contester ou dont la condition ou l’état ne fait pas de doute.  Ce qui est plus grave, c'est que, d’auteur en auteur, les hypothèses sont devenues des certitudes et l'on peut lire dans des ouvrages de vulgarisation les plus étonnantes affirmations, jamais vérifiées, jamais critiquées, prises un jour à la source du possible et entraînées depuis dans le flot de l’indiscutable.

Překlad indiscutable překlad

Jak z francouzštiny přeložit indiscutable?

indiscutable francouzština » čeština

nesporný nepopíratelný nediskutabilní

Příklady indiscutable příklady

Jak se v francouzštině používá indiscutable?

Citáty z filmových titulků

C'est indiscutable, si vous gagnez, elle perdra la vie.
Ale pravdou zůstává, že když vy vyhrajete, ona ztratí svůj život.
Ma position était indiscutable.
Nemám nejmenších pochyb. že jsem byl v limitu 5km.
C'est indiscutable.
To se nedá popřít.
D'après moi, c'est un témoignage indiscutable.
Jak to vidím já, tak tohle svědectví je nevyvratitelné.
Et en plus, c'est un fait indiscutable.
A co víc, je to nepopiratelný fakt.
C'est indiscutable. indiscutable.
To nemohu popřít. Věru ne.
C'est indiscutable. indiscutable.
To nemohu popřít. Věru ne.
C'est indiscutable.
Bez námitek.
Ce n'est pas mal du tout. Tu es doué, c'est indiscutable.
To ti tedy řeknu, hochu, to je dost dobré.
Il nous faut une preuve indiscutable.
Potřebujeme důkazy.
Dans les Carpates, le vampirisme est un fait indiscutable.
Ale ne tady v Karpatech.
Le mérite des S.A. est indiscutable, cher cousin.
Nikdo nepochybuje o zásluhách úderných oddílů, milý bratránku.
Vous voyez, M. Bond, comme tous les grands artistes, je veux créer un chef-d'oeuvre indiscutable une fois dans ma vie.
Víte, pane Bonde, jako každý velký umělec chci vytvořit nepopiratelné mistrovské dílo alespoň jednou v životě.
Autrement dit je devais croire que le meurtre avait eu lieu avant une heure 15 quand vous aviez tous un alibi indiscutable.
Jinými slovy: mělo to ve mně vzbudit domněnku,. že se vražda odehrála dřív než ve čtvrt na dvě. Čili v době, na niž má jeden každý z vás neotřesitelné alibi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais il est indiscutable qu'aucun dollar ne peut être dépensé deux fois.
Je ale holá pravda, že žádný dolar nelze utratit dvakrát.
Pour ce qui est de la gouvernance mondiale, des maladies contagieuses, du changement climatique ou des menaces qui planent sur la biodiversité, l'importance des nations émergentes est indiscutable.
Z pohledu globálního řízení, přenosných nemocí, změny klimatu nebo ohrožení druhové rozmanitosti význam těchto zemí mluví sám za sebe.
Bien que Moore s'avance quelque peu en formulant de telles estimations de mortalité, la gravité des carence en vitamine A chez les jeunes enfants est indiscutable, notamment dans certaines régions d'Afrique et d'Asie du Sud-Est.
Mooreovy údaje o úmrtnosti jsou zřejmě na horní hranici odhadů, avšak není pochyb o tom, že mnoho dětí, zejména v některých částech Afriky a jihovýchodní Asie, trpí nedostatkem vitaminu A.
Ce sont des idées intéressantes, pourtant il est presque indiscutable que le ralentissement de l'économie mondiale résulte d'une crise financière systémique sévère et non d'une crise de longue durée en matière d'innovation.
Jedná se o velice zajímavé myšlenky, ale důkazy zatím podle všeho drtivou většinou dokládají, že brzda globální ekonomiky je především projevem důsledků hluboké systémové finanční krize, nikoli dlouhodobé vytrvalé krize novátorství.
Il a été choisi pour sa loyauté indiscutable et il est difficile d'imaginer Poutine jouer les seconds couteaux avec un homme depuis 18 ans son subalterne.
Byl zvolen dík své nepochybující oddanosti a jen stěží si lze představit, že Putin bude hrát druhé housle vedle muže, který byl 18 let jeho podřízeným.
BEIJING - Il est indiscutable que la Chine émet trop de sa monnaie en circulation.
PEKING - Je nesporné, že Čína vydává příliš mnoho měny.

Možná hledáte...