intrinsèquement francouzština

Význam intrinsèquement význam

Co v francouzštině znamená intrinsèquement?

intrinsèquement

D’une manière intrinsèque.  Je fus le conseil de Cossé sur ce qui regardait intrinsèquement la succession à la dignité.  […], mais prenez un livre d'histoire et considérez les contemporains de Montaigne ou même ceux de Descartes et vous verrez que la haine religieuse qui a opposé les chrétiens catholiques et les Chrétiens protestants était plus furibonde, plus sanguinaire, plus fanatique, plus intrinsèquement sauvage que celle qui peut exister aujourd'hui entre les communautés musulmanes et chrétiennes d'Afrique.  Affichant non sans panache un athéisme militant, il appelle à en finir avec une certaine tolérance envers les religions monothéistes, intrinsèquement intolérantes et pétries de haine.  Il n’est pas absurde, il n’est pas intrinsèquement irrationnel, c’est-à-dire contradictoire avec des principes fondamentaux, que la philosophie préfère la pauvreté à la richesse, la servitude à la liberté.

Příklady intrinsèquement příklady

Jak se v francouzštině používá intrinsèquement?

Citáty z filmových titulků

Les unités biologiques sont intrinsèquement inférieures.
Biologické jednotky jsou ze své podstaty méněcenné.
La terrible existence humaine n'a rien d'intrinsèquement drôle.
Na hrozné pravdě lidské existence není nic zábavného.
Tous les embryons vertébrés sont intrinsèquement femelles.
Všechna embrya obratlovců jsou dědičně samičky.
Je croyais que l'Eglise pensait que c'était intrinsèquement mal.
Myslel jsem, že církev to považuje za v podstatě špatné.
En effet, il est honteux que chaque accord des chefs-d'oeuvre de plusieurs siècles soit intrinsèquement faux.
Je zahanbující zjištění, že každý akord těch mistrovských děl mnoha staletí, je od základu falešný.
Comme race, les luxans peuvent être sans aucune finesse en amour, inadéquats à la guerre. et intrinsèquement ineptes, mais celui-là. est intelligent.
Luxani mohou být neobratní v lásce, neschopní ve válce, a skutečně nemotorní, ale tenhle. je inteligentní.
La science ne peut pas parler de conscience parce qu'elle est intrinsèquement liée aux expériences empiristes aux choses qui peuvent se répéter en laboratoire et les pensées n'entrent pas dans cette catégorie.
Věda nemůže mluvit o vědomí, protože věda je věc, zabývající se jen důkazy založenými na zkušenostech. Důkazy, které mohou být znovu zopakovány v laboratoři a do této kategorie nepatří myšlenky.
Le fait est que nous autres humains sommes intrinsèquement mauvais.
Faktem je, že jsme v podstatě všichni zlí. Lidé.
Mais la somme que vous avez décidé sur, est théoretique intrinsèquement.
Ale čísla, ke kterým jste se upnul, to je jen čistá teorie.
Mon rapport aux tulipes est intrinsèquement lynchien.
Můj vztah k tulipánům je utkvěle lynchovský.
Je trouve que les fleurs ont quelque chose d'intrinsèquement dégoûtant.
Myslím, že květiny jsou cosi vrozeně odporného.
Structures et systèmes intrinsèquement produisent des utilitaires et les systèmes de soutien de la vie.
Struktury a systémy, které ze své podstaty produkují služby a podpůrné systémy pro život.
Intrinsèquement.
Vnitřně, víš?
Alors, ce n'est pas du gâteau, intrinsèquement, mais ça ne veut pas dire que vous n'avez pas de bons instincts.
Asi to není taková hračka. ale to neznamená, že nemáš dobrý instinkty.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'épanouissement du terrorisme dans les sociétés intrinsèquement hostiles aux valeurs modernisatrices et au respect de l'autonomie individuelle en vigueur aujourd'hui n'est pas un hasard.
Není náhodné, že terorismu se daří ve společnostech, jimž je vlastní nepřátelský postoj vůči dnešním modernizačním hodnotám a vůči přesvědčení o autonomii jedince.
Je ne fais pas partie de ces gens qui croient que la Russie est si intrinsèquement collectiviste que le libre échange et l'économie ouverte ne peuvent réussir dans ce pays.
Obchod by ale měl odrážet konkurenční soupeření Ukrajiny se světem, ne být vynucen uzavřenou dohodou, která vylučuje cizince a jejich požadavky na stabilní a předvídatelné právní prostředí a osvědčené obchodní postupy.
Pas plus que je ne crois que la Russie soit si intrinsèquement autocratique que la démocratie y échouera toujours.
Nepatřím k těm, kdo si myslí, že Rusko je ze své podstaty natolik kolektivistické, že tu volný obchod a otevřená ekonomika nemohou uspět.
Il est certain que ce sont là des ambitions valeureuses mais qui appartiennent intrinsèquement à la sphère des décisions politiques nationales.
To vše jsou bezpochyby chvályhodné cíle, které ovšem spadají výlučně do sféry národních politických rozhodnutí.
Il est faux de prétendre que les gouvernements sont intrinsèquement incapables de stimuler l'imagination des gens.
Není pravda, že vlády nejsou schopny ve své podstatě stimulovat lidskou představivost.
La BCE devrait donc décider quels sont les pays qui sont intrinsèquement solvables, et les protéger contre un resserrement de liquidités avec de nouvelles interventions à grande échelle qui elles, cibleraient effectivement les taux d'intérêt.
ECB by tedy měla rozhodnout, které země jsou vnitřně solventní, a pak je ochránit před likvidní tísní pomocí nových rozšířených intervencí, které již na úrokové sazby mířit budou.
Certains proposent de centraliser davantage les décisions, mais cela ne servirait à rien, car les réformes sont intrinsèquement nationales, si ce n'est d'un niveau inférieur.
Někdo prosazuje další centralizaci rozhodování, avšak ani ta nepomůže, poněvadž reformy jsou v podstatě národní, ne-li dokonce podnárodní záležitostí.
Selon Friedman, laisser les gouvernements commander et donner des ordres aux gens a quelque chose d'intrinsèquement mauvais - même si les gouvernements savent ce qu'ils font.
Friedman věřil, že je něco niterně špatného na tom, když vlády lidem něco nařizují a sekýrují je - a to i když vláda opravdu ví, co dělá.
Un modèle inclusif pour la croissance et le développement est intrinsèquement favorable au travail et aux entreprises.
Inkluzivní model růstu a rozvoj je ve své podstatě pro práci a pro podnikání.
Certains mouvements considéraient les Chinois locaux comme des étrangers ou comme des personnes intrinsèquement déloyales pour avoir tiré avantage des années du règne impérial de façon disproportionnée.
Některá tato hnutí měla Číňany za outsidery, případně za zrádce: podle nich Číňané v období imperiální nadvlády nepřiměřeně profitovali.
Ces inégalités sont exacerbées par un recrutement intrinsèquement biaisé et par les pratiques d'embauche courantes.
Od základu neobjektivní praxe náboru a najímání zaměstnanců tuto nerovnost dále prohlubuje.
Du dioxyde de carbone aux questions de régie de l'Internet en passant par l'épuisement des ressources halieutiques et l'évasion fiscale des sociétés, un grand nombre de problèmes mondiaux actuels sont intrinsèquement transnationaux.
Mnoho dnešních problémů světa - od oxidu uhličitého a řízení internetu až po vyčerpané stavy ryb v oceánech a kličkování před firemními daněmi - má ryze nadnárodní charakter.
Les migrations ne sont ni bonnes ni mauvaises en elles-mêmes, elles sont intrinsèquement liées à la condition humaine.
Migrace by se však neměla považovat za dobrou ani za špatnou; je to prostě přirozená součást lidského stavu.
Certains soutiennent que ces pays sont intrinsèquement instables.
Někteří lidé argumentují tím, že zmíněné země jsou již z podstaty nestabilní.

Možná hledáte...