Jin | juif | juan | nuit

juin francouzština

červen

Význam juin význam

Co v francouzštině znamená juin?

juin

Sixième mois de l’année du calendrier grégorien, qui compte 30 jours.  En juin 1585, il est de nouveau à Croixval; sa santé empire, et en octobre il prévoit qu'il s'en ira avec les feuilles.  […], mais l’on n’était qu’en juin et, sauf pour les poires de moisson qui mûrissent en août, il fallait encore attendre longtemps avant de savourer concurremment les pommes du verger et la vengeance désirée.  La fenaison commence généralement dès les premiers jours de juin, époque à laquelle, dans les années sèches, beaucoup des Graminées sont arrivées à maturité; […].  La moisson de l’orge a lieu aux premiers jours de mai, celle du blé dans la seconde quinzaine de ce mois, celle du maïs au commencement de juin, et celle des légumineuses un peu plus tard.

Překlad juin překlad

Jak z francouzštiny přeložit juin?

juin francouzština » čeština

červen čvn června Červen

Juin francouzština » čeština

Červen

Příklady juin příklady

Jak se v francouzštině používá juin?

Citáty z filmových titulků

Depuis le 11 juin le petit KLAUS KLAWITZKY et sa sœur KLARA ont disparu.
Od 11. června jsou KLAUS KLAWITZKY a jeho sestra KLARA nezvěstní.
Arrivée du Hinano le 24 juin. Départ pour Papeete le lendemain.
Škuner Hinano připluje za dva dny, 24. června, a druhý den ráno vypluje na Papeete.
Depuis le 11 juin de cette année. début des négociations en vue d'une fusion.
Nuže, pánové, od 11. června letošního roku, kdy byla zahájena jednání o fúzi, jsme vstoupili.
Le 2 juin, nous aurons donc 850 000 francs.
Zlato, to znamená, že 2. června. budeme mít 850 000 franků.
Avez-vous entendu parlez de Sarajevo en juin 1914?
Poslouchejte, slyšel kdy někdo vůbec něco do června 1914, o místě zvaném Sarajevo?
Au revoir, en juin.
Na shledanou v červnu.
En juin, c'est ce cri-là.
Červen? To by zněl nějak takhle.
Je ne pense pas m'être déjà baignée avant juin en Angleterre.
Nepamatuji si, že bych si někdy v Anglii zaplavala dřív než červnu.
Né à Hempstead, New York, le 12 juin 1919 après J. -C.
Narozen v Hempsteadu, New York, 12. cervna 1919.
Juin 1942 : les choses vont mal pour la 8e armée britannique.
Titulky:překlad a úprava Petr Šilhavý V červnu 1942 to vypadalo opravdu špatně s britskou osmou armádou.
En juin 1942, un petit détachement de chars américains. et son équipage, ont rejoint l'armée britannique. en Afrique du nord afin de se familiariser. aux conditions de bataille dans un désert.
V červnu 1942 se americká tanková jednotka připojila k britské osmé armádě v Severní Africe, aby získala zkušenosti s pouštní válkou v reálných bojových podmínkách.
Puis, ce fut le 15 juin.
Najednou bylo 15. června.
En juin.
V červnu.
En juin, on aura déjà une demi-douzaine de cochons de lait.
V červnu bychom měli mít aspoň půl tuctu mláďat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En effet, c'est l'UE qui a poussé les États-Unis, qui doutaient alors de l'engagement de l'Europe, à lancer le processus de négociations en juin 2013.
Koneckonců to byla EU, kdo tlačil USA - které o evropském odhodlání zpočátku pochybovaly - k zahájení negociačního procesu v červnu 2013.
Troisièmement, l'économie est en récession sur cinq trimestres depuis juin 2012.
A za třetí zaznamenala ekonomika od poloviny roku 2012 pět čtvrtletí recese.
Selon une publication réputée de l'industrie de la défense, Sarkozy a changé d'avis après la victoire plus modeste que prévue de son parti aux élections législative de juin dernier.
Podle respektované publikace z obranného průmyslu změnil Sarkozy názor poté, co jeho strana v červnových parlamentních volbách zvítězila s menším náskokem, než očekával.
Pour montrer leur sincérité, les gouvernements européens auraient dû réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation de la Serbie à célébrer la 1 000e réunion du Conseil l'Europe en juin.
Coby signál serióznosti by si evropské vlády měly dobře rozmyslet, zda přijmou srbskou pozvánku k návštěvě slavnostního 1000. setkání Rady Evropy, jež proběhne v červnu.
L'assassinat du président du Conseil gouvernant d'Irak atteste sans détours de l'incapacité des Etats-Unis à instaurer l'ordre public minimal requis pour le transfert discipliné de pouvoir qui doit avoir lieu d'ici le 30 juin.
Vražda předsedy irácké vládní rady jasně prokazuje, že USA v současnosti nejsou schopny vytvořit minimální právní stav potřebný pro spořádané předání moci, k němuž má dojít do 30. června.
Les Italiens semblent plus intelligents, comme l'a clairement démontré le résultat des élections administratives de juin.
Zdá se, že Italové jsou prozíravější, jak prokázaly výsledky červnových voleb do samospráv.
Voici un quiz pour les amateurs d'Histoire : il y a 20 ans, l'année 1989 a été une année fatidique marquée par trois événements qui ont tous eu lieu le 4 juin.
Jeden kvíz pro fanoušky dějepisu. Před dvaceti lety - 4. června 1989 - nastaly tři události, které určily ráz tohoto osudného roku.
Le 4 juin, fut le jour du jugement dernier.
Čtvrtý červen měl být pro východní verzi Dodge City dnem zúčtování.
En juin, lors du sommet de l'ASEAN (Association des nations de l'Asie du Sud-Est) à Phnom-Penh, elle a annoncé qu'elle allait signer le Traité d'amitié et de coopération de 1976 qui est le document fondateur de l'ASEAN.
Během červnového summitu zemí ASEAN v Phnompenhu Čína oznámila, že podepíše Smlouvu o přátelských vztazích a spolupráci, což je zakládající dokument ASEAN z roku 1976.
Début juin, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture accueillera le Sommet mondial de l'alimentation.
Počátkem června pořádá Organizace OSN pro výživu a zemědělství Světový potravinový summit.
En juin, les pays riches tiendront leur Sommet annuel du G-7.
Na konec června se bohaté země chystají na svůj summit G-7.
Les négociations ont été interrompues en juin 2004 quand les Nord-Coréens se sont retirés, arguant du fait des politiques hostiles des gouvernements américains et japonais à leur encontre.
Rozhovory uvízly na mrtvém bodě v červnu 2004, kdy se z nich Severokorejci stáhli s odkazem na údajně nepřátelskou politiku americké a japonské vlády.
Il en va de même pour le Japon, dont la position sur l'enlèvement de ses citoyens par des agents nord-coréens dans les années 1970 et 1980 fut également cité par le régime de Kim en juin dernier comme raison de son retrait de la conférence à six.
Totéž platí i pro Japonsko, jehož postoj k únosu svých občanů severokorejskými agenty v sedmdesátých a osmdesátých letech Kimův režim loni v červnu rovněž označil za důvod svého opuštění šestistranných rozhovorů.
Un pas a été fait dans cette direction en juin 2000, lorsque la Communauté des démocraties, qui rassemble plus de la moitié des états membres des Nations Unies, a été créée à Varsovie.
Jeden krok tímto směrem byl učiněn v červnu 2000, kdy bylo ve Varšavě založeno Společenství demokracie, jež sdružuje více než polovinu členských zemí Organizace spojených národů.

Možná hledáte...