jurisprudence francouzština
právní věda
Význam jurisprudence význam
Co v francouzštině znamená jurisprudence?
jurisprudence
Překlad jurisprudence překlad
Jak z francouzštiny přeložit jurisprudence?
jurisprudence francouzština » čeština
Příklady jurisprudence příklady
Jak se v francouzštině používá jurisprudence?
Citáty z filmových titulků
Jamais dans l'histoire de la jurisprudence on a vu des actes aussi terrifiants.
Právní věda zatím nepoznala. tak hrůzné činy.
Le Recueil de jurisprudence de la cour suprême.
Zprávy Nejvyššího soudu Spojených států.
Dans ce cas, je demande respectueusement à la cour de respecter la jurisprudence en cette matière.
Ve vší úctě k soudu, rád bych požádal o zviditelnění postupů.
Monsieur, c'est un fait acquis de la jurisprudence que les lois sont créées par les hommes et que les hommes civilisés, selon une tradition de plus de 2 000 ans, acceptent de se plier à ces lois pour le bon fonctionnement de toute la société.
Pane, právní instituce znamená, že zákony jsou tvořeny lidmi, civilizovanými lidmi, podle tradic starších dvou ticíců let, a řídit se jimi znamená obecné blaho celé společnosti.
Maintenant, la jurisprudence!
Případy.
Mes assistants ont épluché toute la jurisprudence des 100 dernières années.
Měl sem na to nejlepší lidi aby něco našli. hledalo se v případech za posledních 100 let.
Si la jurisprudence me permet d'écarter cette preuve. leur dossier s'écroule.
Pokud najdu precedens, aby ji nezařadili mezi doličné předměty, mají po případu.
J'ai trouvé une jurisprudence obscure qui ne serait pas dénuée d'intérêt.
Našel jsem ve ventaxském právu jeden zapadlý precedens, který by mohl být zajímavý.
Jurisprudence?
Soudnictví?
Y a-t-il un précédent qui fait jurisprudence?
Máte tedy precedens?
Si je fais ça, ça fera jurisprudence.
Když to udělám, vzniknou problémy.
Un patient précédent a déjà fait jurisprudence.
Na stanici máme precedens v souvislosti s ochranou pacienta.
Et tous vos droits tels que définis par la jurisprudence cardassienne seront protégés.
Ano, všechna vaše práva definovaná cardassijskou legislativou budou respektována.
Comme le prescrivent les articles de la jurisprudence cardassienne, nous vous offrons de vous désolidariser de ses actions en témoignant contre lui.
Dávám vám možnost ulevit svému smutku a upozorňuji vás, že podle cardassijských zákonů máte právo se od jeho činů distancovat tím, že budete svědčit proti němu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La constitution non écrite du Royaume-Uni est entièrement fondée sur la tradition et sur la jurisprudence.
Nepsaná britská ústava je založená výlučně na tradici a precedentu.
Conformément à la jurisprudence de toutes les cours suprêmes nationales et à la celle de la Cour de Strasbourg, il y discrimination lorsque sont traitées de manières différentes des personnes placées dans des situations comparables.
Podle precedenčních zákonů nejvyšších národních soudů a ECHR lze o diskriminaci hovořit pouze v případě, kdy je s různými lidmi v podobné situaci zacházeno různě.
Or il est reconnu par la jurisprudence nationale et internationale qu'une mesure non discriminatoire en droit peut se révéler discriminatoire en fait.
Národní i mezinárodní precedenční právo si nicméně uvědomuje, že opatření, které je na papíře nediskriminační, může být v praxi diskriminační.
Selon le Président Costa, une infirmation du jugement de février 2006 impliquerait de contredire la jurisprudence antérieure.
Podle Costy by bylo zamítnutí rozhodnutí z února 2006 v rozporu s předešlým precedenčním zákonem.
Selon eux, seuls ceux qui s'adonnaient à cet apprentissage - la jurisprudence islamique essentiellement - s'ouvraient la porte vers le paradis.
Začali studovat výlučně náboženství, s argumentem, že posmrtný život si zaslouží pouze ti, kdo studují náboženství - obzvlášť islámskou právní vědu.
Le TPIY a supervisé la constitution d'une jurisprudence phénoménale qui ravive les principes abstraits du droit international.
ICTY dohlížel na rozvoj neobyčejného orgánu právní vědy, který vdechuje život abstraktním poučkám mezinárodního práva.
Par opposition, la common law des pays anglo-saxons permet aux juges d'interpréter plus librement la réglementation fiduciaire au cas par cas, créant ainsi une jurisprudence à valeur contraignante pour les dirigeants.
Naopak anglosaské systémy zvykového práva zmocňují soudce k výkladu nejednoznačných svěřeneckých pravidel případ od případu, čímž vytvářejí právní precedenty, které jsou pro manažery závazné.