justifiant francouzština

Význam justifiant význam

Co v francouzštině znamená justifiant?

justifiant

(Théologie) Qui rend juste intérieurement.  Note : Il n’est guère usité que dans ces deux locutions :  La grâce justifiante.  La foi justifiante. (Typographie) Qui, par sa nature, permet la justification. En particulier, qualifie une espace dont la largeur est ajustable.  L’espace normale est aussi appelée espace justifiante, car la justification des lignes s’opère notamment en jouant sur la largeur de cette espace.

Příklady justifiant příklady

Jak se v francouzštině používá justifiant?

Citáty z filmových titulků

Vous voulez une raison justifiant le suicide de Mme de Winter? J'en ai une.
Chcete vědět, jestli neznám nějaký motiv. proč by si paní de Winterová chtěla vzít život?
Ensuite, la fin justifiant les moyens, nous allons mourir!
Schováme se, budeme dělat, že jsme mrtví.
Des anomalies justifiant des périodes d'amnésie?
Dostačují k tomu, aby měly za následek opakovanou amnézii?
Y a-t-il eu des violences justifiant cet acte?
Dopustili se stávkující nějakého násilí.
Tous ont les connaissances nécessaires, la possibilité et les mobiles justifiant de tels attentats.
Všichni jsou to počítačoví odborníci a měli příležitost i motiv ke spáchání těch činů.
J'ai du mal à croire que l'un de vous puisse faire quoi que ce soit justifiant l'emprisonnement.
Překvapuje mě, že někdo z vaší posádky by byl schopen provést něco tak vážného, aby musel být uvězněn.
Ton seul rôle, justifiant ta libération provisoire, est de nous guider dans la base rebelle pour nous aider à voler les ogives et partir.
Tvou jedinou funkcí, jediný důvod, že dýcháš vzduch, je, že víš, jak se dostat na základnu rebelů, pomůžeš nám ukrást nukleární kufr a odejít.
Si Saddam mord à l'hameçon, et je sais qu'il le fera, il l'abattra, enfreignant la résolution 1441, justifiant la riposte.
A pokud se Saddám chytne na návnadu, a jak ho znám, on se chytne. a sestřelí ho, tak se dostane do rozporu s rezolucí 1441. A to pak ospravedlní naši odplatu.
M. Saverin, avez-vous commis des actes justifiant un licenciement?
Pane Saverine, dopustil jste se někdy něčeho, co by se dalo považovat za oprávněný důvod k ukončeni smlouvy?
Il me faut vos idées pour des catastrophes naturelles potentielles, justifiant un gala de charité télévisé.
Potřebuji nějaké návrhy na potenciální přírodní katastrofy. Cokoliv co by mohlo vyžadovat televizní příspěvek od celebrity.
En filature d'un individu dangereux, il est bon d'avoir un prétexte anodin justifiant que vous suiviez votre cible.
Když sledujete někoho nebezpečného, je dobrý nápad vymyslet si nevinný důvod, proč sledujete váš cíl.
Je me porte garant, vous violez votre conditionnelle pour fêter votre liberté, en le justifiant par une théorie absurde liée au cas.
Zaručím se za vás policajtům, uděláte si nějakou zajížďku proti pravidlům podmínečného propuštění na oslavu svobody, samozřejmě ospravedlnitelnou nějakou absurdní teorií spojující jí s dárcem.
Mais le risque qu'il y ait des produits chimiques organiques justifiant de bouillir et filtrer l'eau, est proche du néant.
Takže držíš při mně? -Stoprocentně. -Zdá se mi, že ti můžu věřit.
Dans ce cas je suis indulgent avec ma propre conscience en me justifiant ou dans ce cas.
Pokud si libuji v nesmělosti při své obhajobě nebo pokud.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les cyniques perçoivent cela comme un argument de convenance, qui a uniquement acquis un certain poids parce que les deux autres raisons justifiant la guerre se sont effondrées.
Cynici na takové vyjádření pohlížejí jako na oportunistický argument, který se dostal do popředí jen proto, že zbylé dva důvody pro válku selhaly.
Assange a déclaré regretter profondément que la publication des documents ait pu nuire, tout en justifiant sa décision.
Assange prohlásil, že hluboce lituje každé újmy, již publikované dokumenty mohou přivodit, ale přesto jejich zveřejnění obhajuje.
C'est pourquoi, même à cette étape tardive, il faut tout mettre en oeuvre pour exposer les raisons indéniables justifiant cette guerre aux yeux du public dans ces pays prêts à se battre pour la liberté.
Proto - a to i v tuto pokročilou chvíli - je třeba snažit se ještě víc o to, aby veřejnost v zemích, které se chystají do války za svobodu, dostala pádné argumenty.
De manière intéressante, un examen plus attentif des performances du Japon au cours de la dernière décennie ne suggère que peu de raisons justifiant un sentiment baissier persistant.
Zajímavé je, že bližší pohled na výkon Japonska v uplynulých deseti letech dává jen málo důvodů k trvalému optimismu.
Les responsables politiques et dirigeants d'entreprise avancent nombre d'arguments justifiant que l'on se concentre sur les problématiques immédiates.
Politici a špičkoví podnikatelé uvádějí řadu důvodů, proč se zaměřovat na bezprostřední otázky.
Si une banque centrale engage des fonds publics pour soutenir une entreprise privée, même en justifiant son action par le risque systémique, d'autres critères de responsabilité ne sont-ils pas nécessaires?
Jestliže centrální banka vyčleňuje veřejné finance na podporu konkrétních firem, byť to má systémové opodstatnění, neplatí tu jiné ohledy co do zodpovědnosti?
Un des arguments justifiant cette dernière mesure est l'amélioration du budget du gouvernement, un autre de rendre le travail plus gratifiant économiquement par rapport aux allocations gouvernementales.
Jedním argumentem pro druhý postup je zlepšení státního rozpočtu a dalším je snaha zajistit, aby byla práce ekonomicky výhodnější v poměrném srovnání s vládními podporami.

Možná hledáte...