aps | las | maps | lars

laps francouzština

Význam laps význam

Co v francouzštině znamená laps?

laps

Période de temps.  Cette petite femme, en un laps de temps relativement court, était la cause de cette transformation.  Il s’écoulera un laps de quatre à cinq jours avant que vous receviez une réponse.

laps

(Droit canon) Qui a quitté la religion catholique après l’avoir embrassée volontairement. Ne s’emploie que dans l’expression « laps et relaps ».

Laps

(Géographie) Commune française du département du Puy-de-Dôme.

Příklady laps příklady

Jak se v francouzštině používá laps?

Citáty z filmových titulků

Il y a là un laps de temps qui demande un alibi.
Pamatujete si svůj slib, lorde Henry. -To jsi byl dvě hodiny nezvěstný...mám podezření, že to budu muset vypátrat. Nebo možná nebudu.
Durant ce laps de temps, il n'existait plus.
Na jediný okamžik to přestalo existovat.
Le chronomètre indique un laps de temps de près de deux heures.
Chronometr ukazuje výpadek skoro dvě hodiny.
Avec le temps, le public a été entraîné à comprendre que lorsqu'une scène s'estompe peu à peu, tel un vieux soldat, sous leurs yeux, et qu'une autre scène la remplace progressivement, c'est qu'un certain laps de temps s'est écoulé.
Prolínačku. Diváci jsou za ta léta zvyklí, že kdyžjedna scéna před jejich očima odezní jako zimní den a zvolna přichází druhá, aby zaujala její místo, znamená to, že mezitím uplynula určitá doba.
Parce que le laps de temps, les bienfaits du sommeil, l'approvisionnement en nourriture, toutes ces choses vont leur donner un faux sentiment de sécurité.
Protože v průběhu času, jim klidný spánek, zásoby jídla, navodí falešný pocit bezpečí.
Pourrons-nous ramener le capitaine pendant ce laps de temps?
Pane Spocku, a během té doby získáme kapitána zpět, je to tak?
Lors de notre dernière rencontre. vous m'avez, sans motif, frappé et déshonoré. d'une manière, et à un point, qu'aucun gentilhomme ne peut tolérer. sans exiger réparation. quel que soit le laps de temps écoulé.
Když jsme se viděli naposledy, způsobil jste mi bezpráví a hanbu. Takovou, se kterou se džentlmen nemůže smířit, aniž by požádal o satisfakci, bez ohledu na zpoždění.
Elle signifie qu'avant l'aube, pendant un certain laps de temps, l'obscurité est dense.
Je to více než rčení. Nejtěžší je vidět v polosvětle před svítáním.
Comme l'aurait souligné Holmes, pendant le laps de temps en question, un plan se montait de toutes pièces.
To je šílené. Byla jsem v kolonii, kde jsem vyrostla, pronásledovali mě násilníci.
Un court laps de temps.
Krátkou dobu, ano.
La température du noyau a pu être stabilisée un court laps de temps.
Experiment dosáhl na krátkou dobu stabilní teploty jádra.
Vous pourrez poursuivre votre carrière pendant dix ans, de beauté inaltérée et parfaite mais avant la fin de ce laps de temps avant que personne ne puisse rien soupçonner vous devrez disparaître à jamais de la scène publique.
Můžete bez starostí pokračovat ve své kariéře deset let. Váš půvab zůstane nezměněn. Ale až tato doba uplyne, ztratíte se z veřejného života dřív, než vás lidi začnou podezírat.
Durant le laps de temps où il conservera sa mémoire, la notion d'individualité qu'il a acquise avec nous pourrait être transmise au collectif Borg tout entier.
Ale možná, že v krátké době než mu navždy vymažou paměť...pocit individuality, který s námi získal, by mohl být přenesen na celé borgské Společenstvo.
Je pourrai la ressusciter. J'aurai un laps de temps de 30 minutes.
Budu ji schopna oživit, pokud to nebude více jak 30 minut.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durant ce laps de temps, certains s'enrichissent tandis que d'autres sont à la traîne.
Během tohoto vleklého období někteří lidé zbohatnou jako první, což znamená, že ostatní zaostávají.
Elle a demandé à des maîtres d'interdire à leur chien de prendre un biscuit, puis de quitter les lieux un court laps de temps.
Horowitzová požádala majitele psů, aby svým svěřencům zakázali sušenku a pak nakrátko opustili místnost.
C'est un très long laps de temps en politique.
To je v politice velice dlouhá doba.
Mais aucun observateur sérieux ne pourrait s'attendre à autre chose dans un laps de temps si court.
Žádný seriózní analytik by ale krátkodobě nic jiného ani nemohl čekat.
Si l'on associe une plus grosse aide financière avec une meilleure gouvernance dans les pays pauvres, nous pourrons atteindre les objectifs de développement du Millenium dans le laps de temps fixé.
Pokud navýšení finanční pomoci v chudých zemích doplní řádná státní správa, bude možné Rozvojové cíle tisíciletí včas splnit.
Ces conséquences indésirables de l'expansion des marchés mondiaux ont pris des proportions alarmantes dans un laps de temps relativement court.
Tyto nežádoucí důsledky expanze světových trhů získaly během poměrně krátké doby znepokojivé rozměry.
Pourtant, à l'image de la révolution du coton, l'ampleur des transformations sociales et politiques apportées par le PC ne se mesurera réellement qu'après un certain laps de temps.
Podobně jako v případě bavlněné revoluce vyjde skutečný rozsah společenských a politických transformací vyvolaných příchodem PC najevo až za mnohem delší dobu.
Sur quel laps de temps effectuer ces calculs?
Za jaké časové období se výpočty provádějí?
Les réformes que la Turquie a déjà mises en place dans un très court laps de temps, grâce à son statut de candidat à l'Union européenne, sont impressionnantes.
Reformy, které Turecko za velmi krátkou dobu díky statusu kandidáta vstupu do EU uskutečnilo, jsou impozantní.

Možná hledáte...