levain francouzština

startéry kysaných produktů, startéry kvašených produktů, směsné zákysy

Význam levain význam

Co v francouzštině znamená levain?

levain

(Boulangerie) Morceau de pâte aigrie qui, mêlée à la pâte dont on veut faire du pain, sert à la faire lever, à la faire fermenter.  Dans un coffre en bois de chêne, appelé pétrin, on introduit la quantité de farine que l'on veut convertir en pain, en l'écartant sur les bords, puis on délaye au milieu le levain avec de l'eau chaude et une partie de la farine. (Par extension) Substance capable de produire une fermentation interne dans le corps avec lequel on l’a mêlé et d’y exciter un gonflement.  Levain de bière. (Désuet) (Figuré) Germes de certaines passions violentes.  Il avait dans le cœur un vieux levain de haine.  Leur haine n’est pas si bien apaisée qu’il n’en reste quelque levain.  Il y a chez ce peuple un levain de sédition.  Un levain de discorde, de révolte, d’inimitié, de division.  Se défaire du vieux levain du péché.

Překlad levain překlad

Jak z francouzštiny přeložit levain?

Příklady levain příklady

Jak se v francouzštině používá levain?

Citáty z filmových titulků

Pourquoi mangeons-nous du pain sans levain et des herbes amères?
Proč jíme nekvašený chléb a hořké byliny, můj strýčku?
Mais cette nuit, nous mangerons du pain sans levain.
Ale dnes večer pouze nekvašený.
Cette nuit, nous mangerons le pain sans levain et les herbes amères.
Abychom tento večer jedli chleby nekvašené a hořké byliny.
Elle fait du pain, au levain je crois.
Peče chleba, nejspíš s kváskem.
On prendra 2 Jumbo Jacks. Un Jack avec pain au levain, 3 frites et 3 Pepsi moyens.
Dvakrát Jumbo Jack, jednou Jacka v housce, třikrát hranolky a třikrát střední Pepsi.
Un sandwich aux lardons, laitue et tomates avec un aïoli sur du pain au levain grillé.
Udělala mi. slaninu a rajče společně s oblohou v česneku v pořádném toastu.
Il travaille vraiment sur cette arnaque de boulettes de pain sans levain. plus que je ne l'aurais cru.
Skutečně pracuje na jeho znovu zrození déle než sem myslel že může.
On a mangé du pain au levain frais.
To není nikdy nuda. Máme právě upečené pečivo. Velmi dobré.
Je te ferai mon thon de Dijon sur pain au levain.
Udělám tuňáka nakyselo.
A-t-on du pain sans levain?
Máme něco nekvašeného?
Pas au levain, mais au blé complet, et avec du vrai beurre.
Ne vaše zkyslý těsto, ani vaší celozrnnou mouku, ale opravdu pořádně udělané.
Enfin, bref. Le trio de fromage est accompagné d'un trio tomate, bacon fumé et pain au levain.
Nicméně, ten sendvič po nich zdědil i rajčata a uzenou anglickou na mazáckém toastu.
Après, il y aura du vin et des gâteaux sans levain.
A potom si dáme víno a piškotovou buchtu.
Tomates cherry, des rouleaux au levain et des cacahuètes.
Cherry rajčata, kyselé závitky a arašídy.

Možná hledáte...