mauvais mauvaise francouzština

špatný

Překlad mauvais mauvaise překlad

Jak z francouzštiny přeložit mauvais mauvaise?

mauvais mauvaise francouzština » čeština

špatný

Příklady mauvais mauvaise příklady

Jak se v francouzštině používá mauvais mauvaise?

Citáty z filmových titulků

Je ne crois pas qu'il soit aussi mauvais que tu ne le penses.
Nemyslím si, že je tak špatný, jak myslíš.
Il est si mauvais.
On je tak špatný.
Brillant avec un scalpel, mauvais avec les directions.
Skvělý skalpel, orientace nanic.
À quel point est-ce mauvais Maggie?
Je to zlé?
Joshy, il me le fallait pour purifier la maison des mauvais esprits.
Joshy, potřebovala jsem tu šalvěj na vyčištění domu od zlých duchů.
Hier tu as eu des problèmes car tu avais pris le mauvais type de sauge.
Jo, včera ses dostal do problémů, protože jsi koupil špatný druh šalvěje.
C'est mauvais pour moi, et tu le sais.
Není to pro mě dobré, a ty to víš.
C'est mauvais pour mon visage de mâcher.
Mému obličeji nesvědčí žvýkat.
Très mauvais.
Byla hrozná.
Maintenant tu verras l'esprit mauvais qui a rendu mon visage monstrueux!
Nyní spatříš zlého ducha, jenž stvořil mou zlou tvář!
Non, cet endroit sent toujours très mauvais!
Tady to vždycky strašně smrdí.
Avec un mauvais pressentiment, Jack tourne pour rentrer. David, comme un lièvre au pas de course devant des chiens courants.
Se zlou předtuchou obrací se Jack k domovu, zatímco David jako zajíc pronásledovaný dvěma psy.
Attends ton tour! Tu t'es levée du mauvais pied, ce matin?
Není dobré být netrpělivý, Musíš počkat, až budeme na řadě.
Je ne suis pas vraiment mauvais. mais les choses ont tourné mal.
Nejsem špatný, opravdu. Já jen..

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De mauvais cadres de référence mènent toujours à de mauvaises informations qui à leur tout mènent aussi à de mauvaises décisions, avec de sérieuses conséquences à long terme.
Spatné účetní rámce vedou ke špatným informacím a špatné informace vedou ke špatným rozhodnutím s vážnými dlouhodobými následky.
Pendant ce temps, le gouvernement Bush attribuera ces fonds disparus à la mauvaise santé économique, au manque de chance et aux mauvais calculs involontaires.
Bushova vláda bude všechnu vinu svádět na topící se ekonomiku, smůlu a neúmyslně chybné rozpočtové odhady.
Ce sont des fonds nationaux qui, dans les bonnes années, reçoivent des revenus venant de la vente des ressources naturelles destinés à être épargnés pour les mauvais jours.
Vzhledem k tomuto pravidlu by pak investoři mohli usoudit, že fiskální situace státu se zhoršuje, a mohli by začít požadovat vyšší úrokové sazby.
Les gouvernements ne doivent pas détenir le pouvoir de contrôler le code moral de leurs citoyens - nous savons bien que s'ils avaient ce pouvoir, ils en feraient un mauvais usage.
Vlády nesmí získat pravomoc řídit mravní kodex svých občanů - víme, že kdyby takovou moc získaly, zneužily by ji.
Le résultat des deux premiers modèles est toujours mauvais.
První dva růstové modely bez výjimky končí špatně.
La focalisation exclusive de l'Europe sur l'austérité tient à un mauvais diagnostic du problème.
Upřená soustředěnost Evropy na úspory je důsledkem chybné diagnózy jejích problémů.
Les critiques du néolibéralisme ne devraient pas s'opposer à l'économie classique mais seulement à son mauvais emploi.
Kritikové neoliberalismu by se proto neměli stavět hlavním proudům ekonomie - jen proti jejich nesprávnému použití.
En fait, il ne serait pas mauvais que des pays comme la Russie et la Chine s'investissent davantage dans le bien-être de l'économie américaine.
Ve skutečnosti by větší zainteresovanost zemí jako Rusko a Čína na prosperitě ekonomiky USA vůbec nebyla špatná.
Les États-Unis ont réussi à placer des centaines de milliards de dollars de mauvais prêts hypothécaires auprès d'investisseurs du monde entier (dont des banques).
Amerika dokázala přesunout špatné hypotéky v hodnotě miliard dolarů na investory (včetně bank) po celém světě.
Mais il faudrait fournir des garanties à ceux à qui elles achètent, afin que le public ne paie pas le prix de leurs mauvais investissements.
Avšak ti, od nichž je kupují, by měli poskytnout záruku, aby cenu za jejich špatná investiční rozhodnutí nemusela zaplatit veřejnost.
Le deuxième mauvais calcul de taille concerne la probable réaction mondiale devant l'exercice par l'Amérique de sa puissance hégémonique.
Druhý závažný omyl se týkal pravděpodobné reakce světa na uplatňování hegemonistické moci Ameriky.
De même, de nombreux dirigeants de société savent que prétendre que les problèmes climatiques n'existent pas est mauvais pour leurs actionnaires, car la dure réalité les frappera tous un jour.
Podobně i mnozí šéfové firem vědí, že předstírat neexistenci klimatických problémů je špatné pro akcionáře, protože realita jednoho dne udeří.
L'année qui vient est également de mauvais augure.
Nový rok vypadá pochmurně.
Contrairement à la situation actuelle, les mauvais actifs étaient généralement des entreprises entières, et non des titres complexes.
Tíživá aktiva netvořily tehdy oproti dnešní situaci spletité cenné papíry, nýbrž celé společnosti.

Možná hledáte...