špatný čeština

Překlad špatný francouzsky

Jak se francouzsky řekne špatný?

Příklady špatný francouzsky v příkladech

Jak přeložit špatný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemyslím si, že je tak špatný, jak myslíš.
Je ne crois pas qu'il soit aussi mauvais que tu ne le penses.
On je tak špatný.
Il est si mauvais.
Jo, včera ses dostal do problémů, protože jsi koupil špatný druh šalvěje.
Hier tu as eu des problèmes car tu avais pris le mauvais type de sauge.
Hádám, že mám prostě špatný rok.
C'est pas mon année.
Nejsem špatný, opravdu. Já jen..
Je ne suis pas vraiment mauvais. mais les choses ont tourné mal.
Neříkal jsem ti, že tohle bude špatný?
Je t'ai dit que c'en serait toute une, n'est-ce pas?
Tohle je důvěrný, a pokud se to provalí, bude to někdo mít moc špatný.
C'est entre toi et moi et si ça se sait, quelqu'un le regrettera.
No, není špatný.
Il n'est pas mal, disons.
Bude to mít špatný dopad na veřejné mínění, inspektore.
Monsieur le Préfet de Police, ça va faire mauvais effet sur l'opinion publique.
Já nejsem tak špatný.
Je suis pas méchant.
Včera jsi měl při vystoupení špatný hlas.
Tu étais très enroué, ce soir.
To nebylo špatný, že?
Pas mal, hein?
Víte, není to tak špatný chlapík. - Ne, jen nudný.
Ce n'est pas un mauvais homme.
Něco mi říká, že to je špatný nápad.
J'ai l'impression que c'est une mauvaise idée.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svět G nula není pro USA vůbec špatný - budou-li hrát správně svými kartami.
Les atouts qu'ils conservent prennent une importance grandissante, d'autant qu'ils restent encore la seule vraie super-puissance et la première économie mondiale (encore deux fois plus importante que celle de la Chine).
To vysvětluje špatný výkon komodit a akcií na rozvíjejících se trzích už před nedávným chaosem.
Ceci explique la sous-performance des matières premières et des actions des marchés émergents avant même ces récents troubles.
Jediné, co by dolar před propadem mohlo zachránit, je špatný hospodářský výkon Evropy.
La seule chose qui maintiendra peut-être le dollar à son niveau actuel serait les mauvaises performances économiques de l'Europe.
Letošní květen je v Evropě z pohledu lidských práv špatný měsíc, neboť Srbsku bylo umožněno, aby zahájilo své šestiměsíční předsednictví Rady Evropy, nejstaršího politického orgánu na kontinentě.
Ce mois-ci n'a pas été bon pour la cause des droits de l'homme en Europe, car la Serbie a été autorisée à débuter sa présidence de six mois au Conseil de l'Europe, le plus ancien organe politique du continent.
Výsledný politický zmatek bude špatný pro všechny.
La confusion politique qui en résulterait serait alors désastreuse pour tous.
Mou zdejší internaci zapříčinilo, že jsem byl ve špatný okamžik na špatném místě.
Je suis emprisonné ici pour avoir été au mauvais endroit au mauvais moment.
V regionu, kde přibývá hrozeb pro demokracii a lidská práva, není špatný nápad svázat obchod a hospodářské politiky právě s těmito ohledy.
Dans une région où les menaces pour la démocratie et les droits humains vont croissant, lier les échanges commerciaux et la politique économique à ces valeurs morales n'est pas une mauvaise idée.
Existuje dobrý a špatný teror?
Peut-on parler de bonne et de mauvaise terreur?
Nízké platy jsou často součástí tiché dohody: špatný plat vám vedení školy vynahradí tím, že přimhouří oči nad ospalým učením a výzkumem.
Les bas salaires font souvent partie d'un marché implicite : en échange d'un salaire médiocre, les administrateurs universitaires ferment les yeux sur la paresse de l'enseignement et de la recherche.
Donedávna se dal špatný výkon ekonomiky přičítat fiskálním úsporným opatřením a krizi eura. Dnes už to neplatí.
Jusqu'il y a peu, on pouvait pointer du doigt l'austérité et la crise de l'euro comme causes de la faiblesse de l'économie; ce n'est plus le cas maintenant (contrairement à ce qui se répète, la zone euro ne vit plus sous le régime de l'austérité).
Tento typ nerovnosti však nemusí být nutně špatný.
Ce type d'inégalité n'est pas forcément mauvais.
Netvrdím, že růst je špatný.
Je ne dis pas pour autant que la croissance soit un mal.
Pokud fond exploduje, investoři nezjistí, zda to zapříčinil špatný management nebo jen smůla.
En effet, il est difficile de prouver la fraude, car les gestionnaires peuvent toujours dire après coup qu'ils pensaient sincèrement que les probabilités étaient en fait meilleures.
PAŘÍŽ - JPMorgan Chase měla špatný rok.
PARIS - JPMorgan Chase a eu une mauvaise année.

Možná hledáte...