patrný čeština

Překlad patrný francouzsky

Jak se francouzsky řekne patrný?

Příklady patrný francouzsky v příkladech

Jak přeložit patrný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je patrný nějaký rozdíl mezi kouzelnicí a jejím zákazníkem tehdy a nyní?
Y a-t-il une différence si évidente entre la sorcière et son client avant et maintenant?
Řekl bych, že kreativní základ vašeho přání je zcela patrný.
Bien, je pense que le désir de créativité est évident.
Za jeho uchem byl patrný otvor způsobený kulkou z revolveru, kolem rány byla nahromaděna sražená krev.
On remarque derrière son oreille, fait par une balle de revolver, un trou dans la tempe où adhère du sang coagulé.
Otisk pravě nohy byl vždy měně patrný.
L'impression du pied droit était toujours moins prononcé que celle du gauche.
Zeptám se slečny Pendleburyové aby tam ten pohled přidala, bez příplatku, i když ten výraz není na fotografii, podle které maluje, patrný.
L demanda Mlle Pendlebury à comprendre ce regard, sans supplément de prix, même si une telle expression était apparent sur la photo qu'elle a utilisé.
To je hned patrný.
C'est évident.
Pokud výška Boeingu 757 činí 44 stop, 6 palců, měl by na horních patrech být patrný nějaký bod nárazu a když se podíváme na tyto obrázky, nezdá se, že by tam narazilo cokoliv z ocasní části letadla.
Si la hauteur du Boeing 757 était de 13 mètres il aurait du y avoir un point d'impact sur ces étages supérieurs, mais quand nous regardons ces images,. il ne semble pas y avoir du tout d'impact dans la zone où la queue devrait avoir frappé.
Ani patrný útok.
Il n'y avait pas de vaisseaux dans la zone, aucun signe d'attaque.
Je tady patrný určitý stupeň ztuhlosti.
Le sang a coagulé.
Zakřivení páteře má sotva patrný.
La courbure de sa colonne vertébrale se remarque à peine.
Problém, který nebyl patrný, dokud se na to nepodíval pan Ruskin.
Un problème qui n'était pas apparent jusqu'à ce que M. Ruskin le voie.
Rozdíl mezi námi je snad více než patrný.
Le distinguo est assez clair pour moi.
A buď patrný.
Tu as une sale tête.
Menšího, staršího muže, elegantně oblečeného, s neobyčejně živou a inteligentní tváři vyzařující jasně patrný odér smutku.
Un petit homme âgé, élégamment vêtu, le visage empreint d'une vivacité et d'une intelligence exceptionnelles, et d'une tristesse perceptible au premier regard.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V dalších ohniscích napětí ve světě, jako jsou Severní Korea či Írán, je americký unilateralismus mnohem méně patrný, a to jak kvůli nákladům na válku v Iráku, tak kvůli realitě situace v těchto ostatních regionech.
L'unilatéralisme américain est bien moins évident dans les autres endroits chauds de la planète, tels qu'en Corée du Nord et en Iran, autant du fait du coût de la guerre d'Irak que du fait des réalités de la situation dans ces autres régions.
Strukturální antiamerikanismus vyvěrající z globálního rozdělení moci byl patrný už dlouho před válkou v Iráku v podobě opozice vůči Američany vedené globalizaci za Clintonovy éry.
L'anti-américanisme structurel émanant de la distribution mondiale des pouvoirs était évident bien avant la guerre irakienne, par opposition à la mondialisation menée par les États-Unis pendant les années Clinton.
Navíc zde není žádný jiný patrný způsob, jak urychlit přesvědčování Arabů o tom, že Izrael tady prostě zůstane, než jim náklady na tuto vyhlazovací válku co nejvíce zvýšit.
De plus, il semble n'y avoir aucun moyen d'accélérer le processus pour convaincre les Arabes qu'Israël est bien ancrée là sans rendre cette guerre d'usure aussi coûteuse que possible pour eux.
Nejzřetelnější důkaz tohoto očekávání je patrný na finančních trzích.
La meilleure preuve de cela est visible sur les marchés financiers.
Nádech pokrytectví je patrný i v zásadnějším smyslu.
Tout ceci est entaché d'hypocrisie au sens fondamental du mot.
Kdyby ovšem tyto výhody byly dramatické a z velké části vycházely z biologických změn, dalo by se očekávat, že jejich vliv bude patrný na hmotné kultuře, již tyto rané anatomicky moderní populace vytvářely.
Si, toutefois, ces avantages étaient considérables et essentiellement déterminés par un changement biologique, nous devrions les voir se refléter dans la culture matérielle produite par ces premières populations anatomiquement modernes.
Růst je sotva patrný a nebezpečně nízká inflace způsobuje vzestup reálných úrokových sazeb, takže zátěž veřejného i soukromého dluhu začíná být velmi vysoká a mnozí lidé se obávají, že se blíží další ztracená dekáda.
La croissance est à peine perceptible; une inflation dangereusement faible entraîne la hausse des taux d'intérêt réels; les dettes publiques et privées s'alourdissent, la crainte d'une nouvelle décennie perdue s'installe.
Význam místní politiky - spíše než náboženské ideologie - je patrný z reakce na vakcinační programy proti obrně na opačné straně Durandovy linie.
La prépondérance de la politique nationale - plutôt que l'idéologie religieuse - peut se voir dans la réaction aux programmes de vaccination contre la poliomyélite de l'autre côté de la ligne Durand.
Tento rozdíl byl jasně patrný na konferenci v Dubaji v roce 2012, kterou pořádala Mezinárodní telekomunikační unie OSN (ITU).
Cette divergence est nettement apparue en 2012, à une conférence qui s'est déroulée à Dubaï à l'International Telecommunications Union des Nations Unies (ITU).
Ačkoliv jsou však potenciální sociální důsledky zřejmé, pravděpodobný ekonomický dopad tohoto kroku je patrný již méně.
Les conséquences sociales potentielles sont assez évidentes, mais les répercussions économiques semblent moins claires.
Naproti tomu v USA neměla podobná starost na členy Kongresu žádný patrný efekt.
Aux Etats-Unis par contre, ces mêmes préoccupations n'ont eu aucun effet visible sur les membres du Congrès.
Přínos z odvrácení negativního dopadu konvenčních daní je patrný v celé ekonomice, zejména však u nejméně bohatých občanů, jejichž domácnosti si udrží vyšší míru disponibilního příjmu.
Toute l'économie est gagnante avec une fiscalité qui ne présente pas les désavantages des impôts traditionnels, notamment parce qu'elle affecte moins les revenus des ménages les moins favorisés.
Nepříznivý efekt - na mobilitu, produktivitu a růst - je anebo bude díky poptávce dalece převyšující nabídku stále více patrný.
Parce que la demande est de loin supérieure à l'offre, les effets indésirables sur la mobilité, la productivité et la croissance se font (ou se feront) de plus en plus sentir.
Dopad tohoto úsilí začíná být už dnes v mnoha částech kontinentu patrný.
Les effets de ces efforts sont déjà perceptibles dans plusieurs régions du continent.

Možná hledáte...