patrně čeština

Překlad patrně francouzsky

Jak se francouzsky řekne patrně?

Příklady patrně francouzsky v příkladech

Jak přeložit patrně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne stoprocentní, patrně.
Je le suppose.
Patrně děláte nechutný vtip.
Serait-ce une plaisanterie dégoûtante?
Patrně jsi přijel předat Straussovi srdečné gratulace.
J'espère que vous avez félicité M. Strauss comme il le mérite.
Patrně jsem vás ještě neobsluhoval, paní.
Nous n'avons pas eu le plaisir de vous servir auparavant, madame.
Patrně bude někde tady.
Elle est forcément quelque part.
Patrně jsem narazil.
Vous pouvez fonder un comptoir, ici, Je n'émets pas d'objection.
Vaše dcera. Říká, že patrně nebudete moci vyslat dítě někoho jiného.
Ou sommes-nous des êtres humains normaux, qui vont mettre un terme à toutes les folies de ce genre?
Byla to patrně ozvěna.
C'était l'écho.
Byl jsem v Córdobě. v ten den, kdy tvého otce zabil Miura. patrně pradědeček býka, který před chvílí málem zabil tebe.
Je l'ai vu tué par un Miura. L'ancêtre de celui qui a failli. te tuer.
Patrně ano.
Oui. - Ça se pourrait.
Patrně bys mě rád políbil a nemáš odvahu.
Vous n'osez pas m'embrasser.
David to patrně ví lépe než my, že Davide?
David le sait mieux que nous.
Patrně chce manikúru.
Il veut une manucure.
Patrně si najde někoho jiného.
Il trouvera à se remarier.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mundell finanční krize sice nezdůrazňoval, ale mobilita pracujících je dnes patrně důležitější než kdy jindy.
Sans surprise, les travailleurs quittent les pays en crise de la zone euro, mais pas nécessairement en direction de sa région nordique plus forte.
CAMBRIDGE - Letos patrně vyvrcholí muka eura. To je buď vydrží, anebo padne.
CAMBRIDGE - Cette année est susceptible de marquer une épreuve décisive pour l'avenir de l'euro.
Nebo uvažme kombinace problémů, kupříkladu směšování těchto chemických škodlivin se vzdušnými pyly, což patrně zvyšuje počet výskytů astmatu.
On peut également considérer des ensembles de problèmes, notamment ceux des produits chimiques infectant mélangés aux pollens aérogènes, qui apparemment sont à l'origine de l'augmentation des incidents asthmatiques.
Systém plovoucích kurzů funguje překvapivě dobře, avšak trvalou konstantou roku 2011 i dalších let patrně zůstanou volatilita a nepředvídatelnost měn.
Le système des taux de change flottants fonctionne étonnamment bien, mais la volatilité des devises et l'imprévisibilité des variations de taux de change vont sans doute nous accompagner toute cette année, et au-delà.
Konzervativní vládní politiky patrně omezí podporu vlastního bydlení a nynější nálada na těchto trzích patrně bublinu nepřipustí.
Les gouvernements conservateurs vont probablement réduire les subventions dans ce secteur et l'atmosphère dans les pays concernés ne paraît pas propice à la formation d'une bulle.
Konzervativní vládní politiky patrně omezí podporu vlastního bydlení a nynější nálada na těchto trzích patrně bublinu nepřipustí.
Les gouvernements conservateurs vont probablement réduire les subventions dans ce secteur et l'atmosphère dans les pays concernés ne paraît pas propice à la formation d'une bulle.
Velká Británie bude patrně následovat.
La Grande Bretagne devrait probablement suivre.
To teď získalo na naléhavosti, neboť Spojené státy a Evropa patrně mnoho podpory čínským vývozům nezajistí.
Il est donc urgent de réagir, puisqu'il est probable que ni les Etats-Unis, ni l'Europe ne soient en mesure de soutenir les exportations chinoises.
To vyžaduje posílení eurozóny, což by patrně vyžadovalo širší využití eurobondů a určitý celounijní program pojištění depozit.
Cela implique de renforcer la zone euro, probablement au moyen d'un usage plus large des Eurobonds et d'une forme d'assurance dépôts au niveau de la zone euro.
Samozřejmě, po několika letech nespoutané expanze úvěrů bylo určité omezení nezbytné a žádoucí a Tigar patrně expandovala přespříliš.
Bien évidemment, après plusieurs années d'expansion de crédit sans entrave, une certaine restriction était sans doute nécessaire et souhaitable, Tigar s'étant probablement livrée à une expansion excessive.
Politika tedy patrně ještě nějakou dobu zůstane náročným řemeslem.
Ainsi la politique devrait rester dans une posture difficile pendant encore un certain temps.
Regulatorní nejistota může vypadat jako nepříliš vzrušující téma, což je patrně důvod, proč se zprávě FMLC zatím dostalo tak málo pozornosti.
L'incertitude en matière règlementaire n'apparaît pas a priori comme un sujet des plus passionnants, ce qui explique probablement pourquoi le rapport du FMLC a été si largement ignoré.
Změna investičních toků není jediným způsobem jak takový signál vyslat, ale jedná se patrně o způsob nejpádnější.
Bien que le désinvestissement ne soit pas le seul moyen de projeter un tel message, il s'agit d'une démarche potentiellement très puissante.
Jestliže tvrdá moc Číny děsí její sousedy, budou patrně takové pojistné politiky realizovat a hlavním dodavatelem budou nejspíš USA.
Si la puissance militaire chinoise effraie ses voisins, ils vont probablement chercher un bouclier et ce sont probablement les USA pour l'essentiel qui vont le leur fournir.

Možná hledáte...