manifestement francouzština

zřejmě, zjevně, viditelně

Význam manifestement význam

Co v francouzštině znamená manifestement?

manifestement

D’une manière manifeste.  La vertu de Dieu s’étant fait connaître manifestement.  Cette présence immuable de l’éternité, toujours fixe, toujours permanente, enfermant en l’infinité de son étendue toutes les différences des temps, il s’ensuit manifestement que le temps peut être en quelque sorte dans l’éternité.  Qui ne sait que la loi si quis canis, Digeste De vi paragrapho, messieurs, caponibus, Est manifestement contraire à cet abus ? (Jean Racine, Plaid. III, 3.)  D’une manière manifeste.

Překlad manifestement překlad

Jak z francouzštiny přeložit manifestement?

manifestement francouzština » čeština

zřejmě zjevně viditelně patrně očividně jasně evidentně

Příklady manifestement příklady

Jak se v francouzštině používá manifestement?

Citáty z filmových titulků

Bien élevée, manifestement.
Dobře vychovaná, samozřejmě.
Major, ce qu'on cherche n'est manifestement pas là.
Majore, co je žádáno, tu zjevně není.
Manifestement, oui.
Já vidím, že sníte.
Ce n'est manifestement pas bien qu'on nous voie ensemble.
Víte, zřejmě není dobré, aby nás viděli pohromadě.
Ce bel homme était son ami? - Manifestement pas.
Pak byl tedy tenhle dobře vypadající mladý muž její přítel.
Et manifestement pas tant que ça.
A ani ne tak moc.
Manifestement, Francesca est toujours un peu effrayée.
A Francesca je evidentě ještě trochu vystrašená.
Manifestement ce livre n'a existé. que dans l'imagination des superstitieux.
Ta kniha existovala. pouze v mysli pověrčivých lidí.
Si les dieux laissent ça sans garde, manifestement ils n'en veulent pas.
Jestli to tady bohové nechávají bez dozoru, zřejmě to nechtějí!
Ils pensent, agissent et ressentent les choses manifestement très différemment.
Jsou očividně schopni cítit a přemýšlet, ale úplně jinak.
Nos amis n'aiment manifestement pas la lumière, hum?
Tihle naši přátelé tady očividně nemají rádi světlo.
Manifestement, je ne l'ai pas été.
Ale neřekl.
Manifestement, votre mère vous aime.
Vaše matka vás miluje.
Manifestement, le météore.
Nepochybně kolizí s meteorem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Et si les théories conspirationnistes sont souvent manifestement irrationnelles, les questions qu'elles soulèvent peuvent être sensées, même si les réponses reposent généralement sur des informations fantaisistes ou erronées.
A třebaže jsou konspirační teorie často zjevně iracionální, otázky, jimiž se zabývají, jsou nezřídka prospěšné, ačkoliv odpovědi jsou obvykle nedoložené nebo jednoduše zcela pomýlené.
Toutefois, peu avaient notamment prédit que la calotte glaciaire de l'Arctique fonderait aussi vite qu'à l'heure actuelle, manifestement.
Jen málokdo však tehdy tušil, že například na severním pólu budou tát ledovce tak rychle, jak se dnes podle všeho děje.
Ce qui était jusqu'à présent un domaine réservé à des devises qui constituaient manifestement une élite pourrait devenir un champ de bataille désordonné entre d'autres devises pour accéder à ce même statut.
To, co kdysi bývalo ceněnou výsadou nesporně elitních měn, by se mohlo stát předmětem špinavých politických bitev o vylepšení statusu.
Il s'agit manifestement d'une erreur, puisque l'UE se retrouve associée au conflit et laisse la possibilité aux responsables chypriotes grecs de freiner l'avancement des négociations entre l'UE et la Turquie.
To byla zcela zřejmá chyba, poněvadž EU se tím stala součástí konfliktu. Řeckokyperští lídři dostali možnost blokovat postup v jednáních mezi EU a Tureckem.
Ces dernières années, la Turquie a entrepris des réformes politiques et juridiques d'une ampleur considérable, manifestement encouragées par la volonté populaire de se rapprocher de l'Europe.
Politické a právní reformy v Turecku byly v posledních letech pozoruhodně dalekosáhlé, neboť je zjevně poháněla touha Turků přiblížit se k EU.
Ces premières propositions du FMI en réaction à la crise ne sont peut-être pas satisfaisantes, mais son diagnostic quant à l'importance exagérée du risque subjectif dans le secteur financier est manifestement correct.
První úsilí MMF předepsat světu lék může mít své chyby, ale diagnóza finančního sektoru nabobtnalého morálním hazardem je očividně správná.
La Grèce est manifestement insolvable.
Řecko je zjevně insolventní.
La vénérable page éditoriale du New York Times s'opposait manifestement à une taxe sur l'énergie jusqu'à ce que le journal approuve finalement l'idée.
Ctihodný deník New York Times se ve svých redakčních úvodnících stavěl proti energetické dani až donedávna, kdy list tuto myšlenku konečně přijal za svou.
Manifestement, la porte nucléaire est de nouveau ouverte.
Neboť tím, že Bushova administrativa podniká kroky, po nichž volala Zpráva o jaderném postoji - podle níž,,je zapotřebí vyvinout nový potenciál pro potření objevujících se rizik.
Cela permettrait non seulement de réaliser les réformes administratives manifestement nécessaires, mais cela donnerait plus de clarté et de transparence à un processus qui a besoin d'être amélioré.
Toto řešení by nejen umožnilo realizaci tolik potřebných administrativních reforem, ale přineslo by rovněž srozumitelnost a transparentnost do procesu, který zlepšení velice potřebuje.
Lors de nombreuses conversations avec Salva Kiir, le président du Soudan du Sud, nous avons évoqué ce que devraient être les priorités essentielles de ce nouvel Etat, manifestement fragile.
S prezidentem Jižního Súdánu Salvou Kiirem jsme v mnoha rozhovorech diskutovali o sestavení stručného seznamu priorit pro jeho nově vzniklý stát.
Mais, comme les médecins, ils ont rendu la vie manifestement meilleure pour tout le monde.
Podobně jako lékaři však také ekonomové viditelně zlepšují životy všech lidí.
Tout d'abord, le dossier monté par la police et le procureur contenait des documents si manifestement falsifiés que la police inculpa deux officiers.
Tak především obsahovala žaloba sepsaná policií a státním zástupcem tak křiklavým způsobem zfalšované dokumenty, že policie obvinila dva vlastní důstojníky.
Il est manifestement de l'intérêt de la Russie d'éviter le chaos chez leur principal voisin.
Rozhodně je v národním zájmu Ruska předejít chaosu u svého velkého bezprostředního souseda.

Možná hledáte...