evidentně čeština

Překlad evidentně francouzsky

Jak se francouzsky řekne evidentně?

evidentně čeština » francouzština

manifestement de toute évidence

Příklady evidentně francouzsky v příkladech

Jak přeložit evidentně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dole je mladá žena, která mě chce evidentně vidět.
Une jeune femme me demande.
Evidentně vás baví si to myslet, slečno Elizabeth.
Vous aimez le penser, Miss Elizabeth.
Jak se taková krásná žena evidentně s postavením a původem. dostala sem?
Comment une femme belle et cultivée se trouve-t-elle ici?
Možná. Vrah s vámi evidentně souhlasil.
Son meurtrier a abondé dans votre sens.
Evidentně na to máme jiný názor.
A l'évidence, nos opinions diffèrent.
Evidentně byl do země propašován.
L'homme est arrivé en fraude par mer.
Evidentně není uvnitř.
Il n'est pas à l'intérieur.
Ten tvor ve skleníku se evidentně sám rozmnožuje tímto způsobem.
La créature est en train de se multiplier.
Evidentně jste si to potřebovaly říct.
Vous deux, vous avez des choses à vous dire.
Evidentně mají posunutou viditelnou část spektra.
Leur spectre semble déformé.
Moje žena toho muže evidentně nikdy předtím neviděla, a jestli nepřišel tímto oknem, jak se sem dostal?
Ma femme ne l'avait jamais vu. Et comment est-il entré, selon vous?
Evidentně, tohle nebyl nejlepší závěr.
Évidemment, le résultat n'était pas brillant.
Podivná neuroza. evidentně nakažlivé-- epidemie masové hysterie.
Une névrose étrange, et apparemment contagieuse. Une hystérie collective.
Naši stranu řeky evidentně používají Japonci.
Notre rive est utilisée par les Japonais.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

První podmínku Čína jako největší světový exportér evidentně splňuje. Splnit druhou podmínku však pravděpodobně stále není v čínských silách.
En tant que premier exportateur mondial, la Chine remplit de toute évidence la première condition, mais pas encore la seconde.
Některé nízkouhlíkové strategie jsou evidentně drahé, zatímco jiná, zjevně efektivní řešení se neprosazují vůbec.
Certaines politiques de réduction des émissions se révèlent clairement onéreuses, tandis que d'autres, à priori constitutives d'une option plus rentable, ne sont tout simplement pas envisagées.
Sarkozyho lze do značné míry pokládat za Chiraka s něčím navrch, zatímco Royalová je evidentně Mitterandem bez něčeho.
Au sens large, on peut considérer que Sarkozy est un Chirac avec quelque chose en plus, alors que Royal est clairement un Mitterrand avec quelque chose en moins.
Tento argument už evidentně není udržitelný.
Cette opinion est désormais indéfendable.
Přesto je reforma evidentně možná.
La réforme reste cependant clairement possible.
Hlubší a širší znalosti budou pro budoucnost africké žurnalistiky evidentně klíčové.
Clairement, des connaissances plus vastes et plus approfondies seront cruciale pour l'avenir du journalisme africain.
Vysoké rozpočtové schodky podporují růst, zatímco inflace evidentně není problém.
D'importants déficits budgétaires soutiennent la croissance, et l'inflation n'est visiblement pas un problème.
Nová pravidla však evidentně vyžadují silnou instituci, která je bude interpretovat a jejíž názor budou všichni akceptovat.
Mes les nouvelles règles requièrent à l'évidence une institution forte pour les interpréter, un organe dont le jugement fasse l'unanimité.
Pro ty, kdo věří ve sjednocenější Evropu, je užší spolupráce zcela evidentně žádoucí.
Pour ceux qui croient en une Europe forte, une coopération étroite dans le domaine de la défense est de toute évidence souhaitable.
Když Francie po první světové válce trvala na přísných reparačních platbách pro Německo, evidentně tím připravila půdu pro nástup Hitlera.
L'insistance française en direction de lourds paiements de réparation à l'issue de la Première Guerre mondiale a clairement préparé le terrain à l'avènement d'Hitler.
To by se evidentně rovnalo kapitulaci.
Cela reviendrait à une reddition.
Podobná ponaučení evidentně platí i pro současné uchazeče o nástupnictví po Benu Bernankem, šéfovi amerického Federálního rezervního systému, což je nejmocnější měnová autorita světa.
Ces leçons s'appliquent de toute évidence à la question de la succession de Ben Bernanke à la tête de la Réserve fédérale américaine, l'autorité monétaire la plus puissante de la planète.
Evidentně potřebujeme pro tuto agendu širší politickou podporu.
De toute évidence, cet ordre du jour requiert plus de soutien politique.
Nesmírně početní indičtí muslimové nikdy nezapomenou na masakr v Gudžarátu před pouhými pár lety, kde guvernér z BJP evidentně přimhouřil oči a dopustil povraždění bezpočtu muslimů.
Le gouverneur de cet Etat a fermé les yeux sur le massacre d'innombrables musulmans, au point de sembler de connivence avec ses auteurs.

Možná hledáte...