mal francouzština
špatný, zlo, špatně
Význam mal význam
Co v francouzštině znamená mal?
mal
mal
mal
Mal
Překlad mal překlad
Jak z francouzštiny přeložit mal?
mal francouzština » čeština
Příklady mal příklady
Jak se v francouzštině používá mal?
Jednoduché věty
C'est mal de dire un mensonge.
Neni dobré lhát.
Ça fait mal.
To bolí.
J'ai mal au dos du fait que je sois assis de longues heures devant l'ordinateur.
Bolí mě záda z toho, že sedím hodně hodin u počítače.
Citáty z filmových titulků
Ça fait mal là?
Bolí vás to tady?
Ça a du faire mal.
To muselo bolet.
Je sais que les nouveaux internes dépriment pas mal de monde, mais tout le monde peut apprendre.
Někteří nad těmi praktikanty zlomili hůl, ale já jim ještě dám šanci.
Au cours de la dernière année, il t'est arrivé pas mal de choses.
Za poslední rok se toho v tvém životě dost přihodilo.
Je crois que je suis tellement égoïste que j'ai oublié que ça te faisait peut-être encore mal.
Byla jsem tak sobecká, že mi nedošlo, že pořád truchlíš.
Allez, je sais que c'est tentant de jouer les gros durs, mais il y a encore pas mal de gens qui comptent sur nous chaque semaine!
Ale no tak. Vím, že to svádí k flákání, ale spousta lidí na nás spoléhá týden co týden.
C'est mal.
Byl by z toho průšvih.
Donald's. Quelques chose se passe mal avec un.
Když se jedna pokazí.
Rien de mal à ça.
Na tom nic není.
Non c'est mal.
Ne, to je špatné.
Je sais que c'est éprouvant, mais savez-vous pourquoi on lui voulait du mal?
Vím že je to těžké, ale napadá Vás nějaký důvod, proč by mu někdo chtěl ublížit?
La 3D me fait mal au crâne.
Nechci jít na 3D, motá se mi pak hlava.
Dommage que ce soit si mal vu parce que ça sonnait bien.
Přeju si, aby nezněli tak zle, protože je to sakra chytlavé.
Il devient furieux en voyant Dante, mais impuissant, il ne peut lui faire du mal.
Je rozzuřen příchodem Danta, nemá však žádnou moc, aby mu způsobil škodu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Si l'Iran se laissait aller à cela, la région, déjà instable, deviendrait encore plus dangereuse et cela lancerait probablement un processus de mise à mal de la non prolifération dans le monde entier.
Pokud by to Írán učinil, nejenže by to prohloubilo rizika v nestabilním regionu, ale pravděpodobně by to nastartovalo proces rozpadu režimu nešíření po celém světě.
Honni soit qui mal y pense!
Hanba tomu, kdo nečisté má myšlenky!
Mais même s'il est vrai que certaines personnes ne voient aucun mal à prendre des pilules qui les fassent se sentir mieux ou réfléchir plus vite, il n'est pas sûr que les individus soient prêts à prendre des pilules qui les rendent éthiquement meilleurs.
Je ale také pravda, že ačkoliv někteří lidé rádi berou prášky, po nichž se lépe cítí nebo bystřeji myslí, není až tak jisté, že by lidé skutečně chtěli užívat pilulky, které by je mravně zdokonalovaly. Není zřejmé, zda lidé chtějí být morálně lepší.
Et elle a fait savoir qu'elle réagirait mal en cas de décision négative.
A čínští politici dávali nepokrytě najevo, jak nešťastní by byli z odmítavého rozhodnutí.
Parce que 80 ans auparavant, lorsque Wilson, Clémenceau et Lloyd George ont redessiné la carte de l'Europe, les petits états fonctionnaient mal en temps de guerre et en temps de paix.
Protože před osmdesáti lety, kdy Wilson, Clemenceau a Lloyd George překreslovali mapu Evropy, byly malé státy dysfunkční jak v době války, tak v době míru.
Les médecins sont en grève, les impôts augmentent, la coalition au pouvoir se déchire, et même la Chancelière Angela Merkel proclame que le pays va très mal.
Lékaři stávkují, daně rostou, vládní strany se vzájemně cupují kritikou a sama kancléřka ve význačném projevu prohlásila, že země je v katastrofálním stavu.
Le message de Sarkozy est que Chirac et Villepin avaient raison en substance de s'opposer à l'aventure militaire en Irak, mais qu'ils s'y sont pris on ne peut plus mal.
Sarkozy chce sdělit, že Chirac s Villepinem měli v podstatě pravdu, když se stavěli proti americkému vojenskému dobrodružství v Iráku, ale že jejich styl byl katastrofálně mylný.
Plus difficile car les contraintes que cela impose à la croissance sont souvent spécifiques à chaque pays et s'adaptent mal à des recettes standard.
Těžší proto, že příčiny zpomalení růstu se v každé zemi obvykle liší a ne vždy reagují na normativní recepty.
Provoquer un mal assez conséquent aujourd'hui afin d'éviter un danger potentiel futur quand nos connaissances sont limitées et nos jugements incertains n'est pas sage, d'après Greenspan.
Způsobit v současnosti výrazné zlo proto, abychom se vyvarovali možného budoucího nebezpečí, když naše vědomosti jsou omezené a úsudek nejistý, je podle Greenspanova přesvědčení nerozumné.
Des taux d'intérêts plus élevés visant à réduire l'explosion immobilière semble, même rétrospectivement, mal avisé si le prix à payer est un chômage de masse.
Zvýšení úrokových sazeb s cílem omezit boom bydlení se i při zpětném pohledu jeví jako nerozum, jestliže by cenou za ně byla masová nezaměstnanost.
Des mesures mal conçues peuvent aussi compromettre l'exactitude des données.
Přesnost dat rovněž podrývají špatně nastavené politiky.
Sans une surveillance efficace, ces efforts bien intentionnés visant à récompenser les progrès peuvent mal tourner.
Bez účinné kontroly se tyto dobře míněné snahy odměňovat pokrok mohou hatit.
L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Irák se může i rozpadnout, čímž by vznikl mnohem silnější Írán, který je rovněž členem osy zla, ale navíc je i nebezpečnější, neboť jaderné ambice se zde mísí s fundamentalismem.
Inévitablement, dans les pays où les enfants sont mal nourris, mal soignés, mal éduqués et soumis à des risques environnementaux importants, les enfants des milieux pauvres n'ont pas les mêmes perspectives d'avenir que ceux des milieux riches.
Je zákonité, že v zemích, kde děti obecně trpí nedostatečnou výživou, nedostatečným přístupem ke zdravotnictví a školství a jsou více vystaveny ekologickým rizikům, budou mít děti chudých diametrálně odlišné celoživotní vyhlídky než děti bohatých.