le | zlý | zlo | ile

zle čeština

Překlad zle francouzsky

Jak se francouzsky řekne zle?

zle čeština » francouzština

mal méchamment

Příklady zle francouzsky v příkladech

Jak přeložit zle do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Přeju si, aby nezněli tak zle, protože je to sakra chytlavé.
Dommage que ce soit si mal vu parce que ça sonnait bien.
Dívat se zle na chlapy a vědět, že udělaj všechno, co jim řekneš.
Je veux être quelqu'un! Avec une bande qui m'obéit au doigt et à l'œil!
Když to skousnete a nebude vám zle, bude vám přáno.
Si ça ne te rend pas malade, vas-y.
Věděla jsem, že je zle. Taková věc se přece neututlá. Nikdy.
Je sentais une menace dans l'air, sans la définir.
Jestli nenechá Dorothy Brockovou na pokoji, bude zle, pro něj. Jasný?
S'il ne prend pas le large, ça bardera. pour le gars Denning.
To vypadá, že je vám zle.
Oh, vous avez seulement l'air malade.
Z tohohle neustálého mluvení o lásce je mi zle.
J'en arrive à haïiïr le mot. J'en ai assez de l'amour.
Tome, přísahala jsem, že ti to neřeknu, ale nemůžu se s tebou rozloučit, když o mně smýšlíš tak zle.
Tom, je ne voulais pas te le dire, mais tu ne partiras pas en pensant que je suis pire que ce que tu crois.
Snad nevypadám tak zle, ne?
Je ne suis pas si mal, hein?
Nevypadá tak zle, že ne?
Il n'a pas l'air si vicieux.
Ale nemáme se tady nijak zle.
Mais on n'est pas si mal que ça ici.
Je mi z vás zle.
Vous m'écoeurez.
Je nám z toho všem zle.
On en est malades.
Dáme ho do postele. Dnes vypadá hodne zle.
II vaudrait mieux le mettre au lit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mají-li se tedy věci tak zle už teď, jak to, že se mohou mít ještě hůř?
Si la situation est déjà si mauvaise, comment peut-elle encore se dégrader?
Tento přístup se však obrací proti USA a zle škodí světu.
Cette approche a pourtant des effets pervers pour les Etats-Unis aujourd'hui, et des conséquences néfastes pour le reste du monde.
Lékaři ale Armstrongovi bez okolků sdělili, co jej čeká: nesmírně žíravé léky, po nichž mu bude strašlivě zle.
Cependant, les médecins n'ont pas caché à Armstrong ce qui lui était administré : des substances extrêmement caustiques pouvant le rendre malade comme un chien.
Jiné země, zejména na jihu, si však ve většině oblastí vedou zle.
Dans les autres pays, notamment ceux du Sud, la formation laisse à désirer dans la plupart des secteurs.
Výsledkem bylo, že Světová banka zle přecenila dopad reforem vládnutí na ekonomický růst.
En conséquence, la Banque mondiale a largement surestimé les répercussions des réformes en matière de gouvernance sur la croissance économique.
Hongkongské úřady se zle přepočítaly ohledně postojů svých občanů.
Les autorités de Hong Kong ont considérablement mal calculé les opinions de leurs citoyens.
Přibližně po půl roce ale přece jen začalo být zle.
Mais en l'espace de six mois, les conséquences négatives ont fait leur apparition.
Některým univerzálním bankám se dařilo, jiné si vedly zle.
Certaines banques universelles s'en sont plutôt bien sorti, d'autres moins bien.
Potřebujeme zbavit náš ekonomický systém těch, kdo ho zneužívají, jinak bude zle.
Il faut sauver notre système économique de ceux qui en abusent, où le pire est à venir.
Základní čísla nevypadají tak zle.
Les principaux chiffres ne sont pas si mauvais.
Ekonomika sice vypadá zle, ale prezident působí skvěle.
L'économie a beau être mauvaise, le président est formidable.
Zatímco však pro příslušníky makroekonomického tábora je takové prohlášení jasné jako facka, všem bankéřům, kteří drží nominální aktiva nebo přemýšlejí v nominálních intencích, by se z něj udělalo fyzicky zle.
Mais si une telle annonce va de soi pour ceux du camp macroéconomique, elle rend vraiment malades tous les banquiers qui détiennent des actifs nominaux ou qui pensent en termes nominaux.
Mušarafova vláda dala armádnímu velení významnou úlohu v tvorbě politik, ale jeho osm let v úřadu zle poškodilo domácí podporu vlivu armády na správu státu.
Bien que Musharraf ait donné une place importante aux généraux dans le processus décisionnaire au cours de son mandat de huit ans, l'influence de l'armée sur les décisions gouvernementales est fortement contestée au plan intérieur.