snacha | NASA | sana | sahat

snaha čeština

Překlad snaha francouzsky

Jak se francouzsky řekne snaha?

Příklady snaha francouzsky v příkladech

Jak přeložit snaha do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud jsme tímto dílem přispěli k přesvědčení, že válečné pustošení musí být opovrhováno, tak tato snaha nebyla zbytečná.
Si cette œuvre expose les ravages de la guerre au point que celle-ci apparaisse tel un objet d'horreur, cet effort n'aura pas été vain.
Nakukování klíčovou dírkou a snaha zahlédnout něco škvírou v závěsu, mě přivedla téměř k šílenství.
Vous avez failli me faire perdre la tête à m'observer par la serrure et à lorgner à travers les rideaux.
Nepochybujte o tom, že naše snaha vnesla strach do žumpy oficiální a polooficiální korupce.
Nos efforts ont semé la panique dans les cercles criminels.
Tato obstrukce je zbabelá snaha odvrátit pozornost od pravdivých faktu.
Cette obstruction est une lâche tentative pour tromper l'opinion.
Tvá snaha vmísit se do konverzace. mě přivedla do rozpaků a jeho jistě také.
Vous m'avez gênée en cherchant à intervenir.
Žádná snaha zhodnotit situaci nebo se na to podívat ze strany toho muže.
Elle n'essaie pas d'évaluer la situation ni de se mettre à sa place.
Marná snaha, brácho.
S'il dit ça, c'est pour nous endormir.
Snaha o slávu utváří výlučně velkého hrdinu. pohrdání vytváří skvělého muže.
Le petit héros veut la gloire, le grand homme la méprise.
Taková marná snaha.
Lutter est inutile.
Má upřímná snaha se ukázala být marná.
Seul, je n'ai pas réussi.
Snažit se nás dál klamat nemá o nic větší smysl, než naše snaha oklamat vás.
Inutile d'imaginer que vous pouvez nous tromper.
Snaha ochránit spravedlnost a principy spravedlnosti.
Celui de préserver la justice et le concept même de justice!
Jestli se to rozkřikne, tak přijde veškerá moje snaha vše utajit, vniveč.
Tous mes efforts pour le dissimuler auront été vains si la rumeur se répand.
Ale žijeme v době míru a o samuraje není zájem. Takže veškerá moje snaha byla marná.
Mais en ces jours de paix, qui veut d'un spadassin?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Snaha WHO o podporu rozsáhlých reforem na mezinárodní úrovni je v tomto směru klíčová.
Les efforts de l'OMS pour encourager de larges réformes au niveau international sont tout à fait cruciaux.
Snaha omezit veškerá narušení nemá naději na úspěch, ale mohlo by se začít kybernetickým zločinem a kybernetickým terorismem páchaným nestátními aktéry.
Dans ce cas, les principaux États auraient intérêt à limiter les dégâts en acceptant de coopérer aux examens et aux contrôles.
Snaha o zjednodušování se však postupně stala celosvětovým trendem, který dobývá nová území podobně jako kdysi džínsy.
Peu à peu cependant, cette quête de simplification devient une tendance globale, une tendance qui continue de conquérir de nouveaux territoires, tout comme les jeans en leur temps.
Snaha omezit růst zadlužení prospívá soustředěnosti myšlení - nutí země zaměřovat se na priority a přeměřovat hodnoty.
Les tentatives destinées à limiter l'augmentation de la dette servent à faire réfléchir - elles forcent les pays à se concentrer sur les priorités et se poser des questions de valeurs.
Tato snaha, známá jako Projekt tisíciletí OSN, vydá 17. ledna 2005 zprávu pro generálního tajemníka Annana.
Ce groupe, connu sous le nom de Projet millénaire des Nations Unies, remettra son rapport au secrétaire général Annan le 17 janvier 2005.
Kritikové tvrdí, že snaha Mayawatiové zvýšit blaho dalitů začíná u ní samotné.
Ses critiques disent que l'amélioration de la situation des Dalits commence par la sienne.
Namísto toho se jako hlavní důvody ukázaly osobní nezávislost, udržení kontroly a snaha nestát se přítěží rodiny, přátel či ošetřovatelů.
Les questions d'indépendance personnelle, de conservation du contrôle et de volonté de ne pas devenir un fardeau pour la famille, les amis ou les soignants se sont plutôt révélées être les principales raisons de leur choix.
Zlepšené vztahy mezi Indií a USA mohou strukturovat mezinárodní situaci způsobem, který tento vývoj čínské politiky podnítí, zatímco snaha Čínu izolovat by byla chybou.
L'amélioration des relations indo-américaines pourrait encourager cette évolution, alors que tenter d'isoler la Chine serait une erreur.
Jeho snaha již napomohla ke snížení výskytu malárie.
Les résultats de cette action se font d'ors et déjà sentir.
Motivem byla snaha zrušit závislost lidí na dávkách a dostat je do práce.
L'idée était d'arrêter de faire vivre des gens grâce aux allocations de chômage et de les remettre au travail.
Bezohledná snaha o prosazování stability cen tedy poškozuje hospodářský růst a prosperitu.
Dans cette optique, la poursuite acharnée de la stabilité des prix nuit en fait à la croissance et au bien-être.
Při kombinaci faktorů působících proti této možnosti - jako jsou přirozený výběr, snaha farmářů chránit své komerční zájmy nebo zodpovědnost - je však takové riziko velice nízké a dopad by byl téměř jistě velmi malý.
Mais plusieurs facteurs - dont la sélection naturelle, la défense par les agriculteurs de leurs intérêts commerciaux et des questions de responsabilité - vont à l'encontre de ces probabilités et les conséquences d'une contamination sont négligeables.
Jejich díla působí tak trochu jako žádosti o zaměstnání - jako urputná snaha upozornit na sebe prezidenta Baracka Obamu.
L'impression donnée était un peu celle d'une série de candidatures, d'une guerre des tranchées pour attirer l'attention du président Obama.
Jedním z hlavních motivů jeho zastánců byla snaha posílit evropskou politickou integraci.
L'un des principaux motifs de ses partisans était d'accroître l'intégration politique de l'Europe.

Možná hledáte...