difficulté francouzština
potíž, obtíž
Význam difficulté význam
Co v francouzštině znamená difficulté?
difficulté
Překlad difficulté překlad
Jak z francouzštiny přeložit difficulté?
difficulté francouzština » čeština
Příklady difficulté příklady
Jak se v francouzštině používá difficulté?
Citáty z filmových titulků
Une difficulté technique.
Způsobila ji technická závada.
La difficulté de résoudre des crimes comme celui-là vient du fait que le criminel et la victime se rencontrent seulement par hasard.
Problém u takových případů je ten, že pachatel a obět na sebe narazí jen náhodou.
Nous viendrons à bout de toute difficulté.
Zjistíme, jak je všechny překonat.
Et, peut-être, une partie d'entre vous. malgré la difficulté. retournera avec des cœurs courageux. comme aux jours où il était difficile d'être un National-Socialiste.
A určitě mnohým z vás, i přes civilní charakter této přehlídky naší strany, alespoň na chvíli připomenula ty dny, kdy nebylo jednoduché být Národním socialistou.
Nous étions en difficulté et nous avons perdu nos provisions en traversant la rivière.
My jsme se setkali s problémy. a ztratili jsme většinu našich zásob při přechodu řeky.
Nous n'aurons aucune difficulté à l'obliger à verser toute la somme.
Ty peníze od něj získáme bez jakýchkoliv potíží.
C'est là la difficulté.
V tom je ten háček.
Que l'évêque n'a eu aucune difficulté à rencontrer.
A marně. Ale biskup se s ním setkal bez nejmenších potíží.
Cher Sénateur, avez-vous une idée de la difficulté à faire voter une loi?
Milý pane senátore, víte, co je všechno zapotrebí, aby se prijal zákon?
Il s'agit d'un planteur chinois qui est en difficulté.
Tohle je šance. Jeden plantážník má finanční potíže.
Excusez ce retard. mais il y a eu une petite difficulté.
Moc mě mrzí, že máme zpoždění, ale nastala drobná změna v programu.
Ta mère t'a laissée venir sans difficulté?
Neměla jsi potíže přesvědčit matku, aby ti dovolila přijet?
Avec difficulté!
Velmi mlhavě.
Quelle difficulté pour vous réveiller un jour comme celui-ci!
Vy jste stejný darebák jako jste byl dítě.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Mais la difficulté d'une action collective n'en est pas moins colossale et nécessite une attention immédiate si nous voulons maintenir une croissance mondiale forte.
Jenže problém kolektivního úsilí je stále stejně náročný a vyžaduje bezodkladnou pozornost, chceme-li aby se růstové aspirace světa naplnily.
Mais les différences dans des normes culturelles et dans la difficulté de la vérification rendraient de tels traités difficiles à négocier et à appliquer.
Rozdíly v kulturních normách a obtížnost ověřování by však ztížily vyjednávání o takových smlouvách i jejich vymáhání.
Mais aujourd'hui l'Amérique a de la difficulté à appréhender la situation.
Nyní stojí Ameriku značné úsilí pochopit nové souvislosti éry po studené válce.
Seulement voilà, la difficulté ne réside pas simplement dans un manque de connaissances techniques chez les dirigeants d'aujourd'hui, mais également dans le fait que les experts les plus compétents soient souvent réticents à diriger.
Problémem však není jen skutečnost, že dnešní šéfové postrádají technické znalosti, ale i fakt, že se experti mnohdy zdráhají postavit se do čela.
Parmi tous les dommages que les inégalités infligent à notre économie, à notre vie politique et à notre société, ceux infligés aux enfants en grande difficulté sont les plus graves.
Ze všech škod, které nerovnost páchá na našich ekonomikách, politice a společnostech, si škody napáchané na dětech vyžadují zvláštní pozornost.
Le gouvernement doit parfois contribuer des fonds supplémentaires ou un nouvel investisseur doit être prêt à reprendre la banque en difficulté.
Někdy vláda musí přidat dodatečné finanční prostředky anebo musí být ochotný zkrachovalou banku převzít nový investor.
Les riches et les puissants se tournent vers le gouvernement en cas de difficulté, tandis que les individus dans le besoin ne reçoivent pour ainsi dire aucune aide de l'État.
Bohatí a mocní se obracejí na vládu o pomoc, kdykoli to jen lze, zatímco nuzní lidé mají jen nepatrnou sociální ochranu.
Examinons le cas d'une banque qui se trouve en difficulté après un investissement risqué.
Jsou-li aktiva bezcenná, skončí taková banka dříve či později v konkurzu.
La pression à laquelle est soumis un dirigeant pour qu'il apporte une vision de l'avenir peut le mettre en difficulté.
Současně platí, že tlak na artikulaci vize může dostat lídra do obtíží.
La plus grande difficulté sera de persuader les fournisseurs d'antibiotiques à changer de comportement.
Největším úkolem však bude podnítit poskytovatele antibiotik ke změně chování.
La première difficulté surgit lorsque plusieurs facteurs spécifiques, qu'ils soient réels ou perçus, entravent certaines possibilités présentes au menu de l'ajustement.
První problém nastává ve chvíli, kdy specifické faktory - skutečné či domnělé - brání některým možnostem z reformní nabídky.
La deuxième difficulté réside dans le timing, les gouvernements s'efforçant de veiller à ce que les mesures prennent effet au cours de la bonne séquence.
Druhým problémem je načasování, kdy vládám dělá potíže zajistit, aby jednotlivá opatření působila ve správném pořadí.
Après tout, la simple annonce du programme avait permis de soulager les pays en difficulté et même peut-être contribué à sauver l'union monétaire, du moins pour un temps.
Koneckonců už samotné ohlášení programu poskytlo sužovaným vládám úlevu a možná i zachránilo měnovou unii, přinejmenším dočasně.
Voir dans la baisse des primes de risque le signe d'un regain de confiance des marchés dans la solvabilité des états souverains en difficulté était une autre interprétation intéressée mais erronée.
Skutečnost, že pokles rizikových prémií byl chápán jako známka obnovené tržní důvěry v úvěruschopnost problémových suverénních států, představovala další samoúčelnou dezinterpretaci.