náročnost čeština

Překlad náročnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne náročnost?

náročnost čeština » francouzština

difficulté

Příklady náročnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit náročnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Důvodem je náročnost jeho obsahu.
T'as entendu ça? Il en veut une.
Musím říci, že tvá odpověď byla ničím, jestliže neodrážela tvé záliby pro čistotu a náročnost.
Je dois doit dire que votre reponse reflète profondément votre predilection pour ce qui est propre et fastidieux.
Ve skutečnosti jsem změnil náhled na svou náročnost.
D'ailleurs, j'ai changé d'avis.
Co se známkami udělá ten pád? Nebo ji ten neuvěřitelný návrat a větší technická náročnost posunou před všechny ostatní?
Est-ce que sa chute va la pénaliser, ou son retour incroyable, sans parler des difficultés techniques ajoutées la fera passer avant?
Malá náročnost.
Moins d'entretien.
Letěli jen s jedním ZPM, třeba McKay podcenil energetickou náročnost.
Ils ne volaient qu'avec un ZPM. McKay a peut-être sous-estimé les besoins en énergie.
Řekla bych, že fyzická náročnost.
Je serais tentée de dire. les défis physiques.
Při odchodu mi v hlavě rezonovalo Údržbářovo bušení a já věděl, že na Dr. Coxe dolehla náročnost jeho nové práce.
En partant, je me demandais si j'entendais les coups du concierge ou si j'entendais les coups que j'infligeais à Cox dans ma tête.
Ale vždycky jsem tak nějak věděl. že za to z velké části může náročnost tvé práce, a že v reálu takový nejsi.
Mais j'étais conscient, oui, j'étais conscient que votre boulot était un lourd fardeau et que cette personne n'était pas forcément vous.
Pak je tu pojištění profesionální odpovědnosti, časová náročnost.
On a des heures de fou, les recours pour fautes professionnelles.
Naprosto šílený život. Ty hodiny, náročnost, tlak A neustálý pohyb na hraně nezdaru.
C'est une vie absolument dingue, les heures, l'intensité, la pression, et le bord de la faillite qui est constant.
Používám uzávěr, abych rozdělil proud na polovinu a pokryl větší oblast bez toho, abych zvyšoval časovou náročnost.
J'ai utilisé un clamp pour séparer le jet d'eau en deux, pour couvrir plus de surface sans augmenter ma variable de temps.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ostatně důsledky naší ekonomiky zboží na jedno použití - strmě rostoucí emise CO2, nezvladatelné odpadní toky a stupňující se náročnost těžby zdrojů, abychom jmenovali jen namátkou - už jsou patrné.
En effet, les conséquences de notre économie jetable (la montée en flèche des émissions de CO2, des flux de déchets impossibles à gérer et une difficulté croissante pour extraire les ressources, pour n'en nommer que quelques-unes) sont évidentes.
Pokud tyto změny zvládneme - a neměli bychom náročnost tohoto úkolu podceňovat -, pak si už snad při budoucím setkání skupiny G-20 nebudou politické špičky myslet, že jejich občané mají o výsledek schůzky jen malý zájem.
Si nous parvenons à ces changements - et il ne faudrait pas minimiser l'ampleur de la tâche - alors peut être qu'à l'occasion d'une prochaine réunion, les dirigeants du G20 ne penseront pas que leurs concitoyens se désintéressent du résultat.
Zde výpočetní technika ve svém virtuálním světě umožňuje takovou šíři experimentování, která by v reálném světě byla pro svou finanční náročnost neuskutečnitelná.
Il autorise ainsi une somme et un degré d'expérimentation dans le monde virtuel dont le coût serait prohibitif dans le monde réel.
Čína však ohlásila soubor významných iniciativ, na poli solární, větrné a jaderné energetiky a techniky zachytávání uhlíku, jejichž záměrem je snížit náročnost ekonomiky co do skleníkových plynů.
Mais la Chine a annoncé un ensemble d'initiatives majeures dans les technologies solaires, de l'éolien, du nucléaire et de la capture du carbone, pour réduire l'intensité des gaz à effet de serre de son économie.
Každý z republikánských kandidátů se na nějakou dobu ocitl v čele pelotonu a náročnost primárek odhalila u některých slabiny - například u texaského guvernéra Ricka Perryho, který se zpočátku jevil jako atraktivní prezidentský uchazeč.
Désormais, dans le cadre de l'élection générale, la manière dont Romney, notamment, va se comporter avec la plateforme de son parti nous en dira long sur la mesure de son indépendance et sur les nominations au sein de son futur cabinet.
Náročnost úkolu oživit tyto ekonomiky tedy není nikterak ohromující.
Soutenir leurs économies n'est donc pas une tâche insurmontable.

Možná hledáte...