nárokovat čeština

Příklady nárokovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit nárokovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Králové Francie dodnes sálským zákonem se ohánějí, aby vaše výsost nemohla trůn nárokovat.
Pourtant, ils veulent brandir la loi salique pour s'opposer aux prétentions de Votre Altesse par les femmes.
Víte ale, když byl váš otec velmistr. pak byste si díky linii následovnictví. mohl nárokovat jeho místo.
Dites-moi, si votre père était Grand Maître, vous pourriez exiger le titre en tant que descendant direct.
Ixta nemůže nárokovat vítězství.
Ixta ne peut clamer sa victoire.
Můžeš si tím nárokovat jeho majetek a obydlí.
C'est le titre de sa maison, et de toutes ses possessions.
Pane veliteli, vím že si nemohu nic nárokovat... a vy musíte plnit rozkazy.
Comandante, je sais que je ne peux pas demander plus pour moi. et que vous devez suivre les règles.
Rucastle si jí byl jistý, ale její manžel by si mohl nárokovat to, co mu právem náleželo.
Il ne craignait donc rien avec elle. Mais si un mari entrait en scène, il aurait demandé ce qui lui revenait légalement. Son père a alors décidé qu'il fallait empêcher cela.
Každá rasa na stanici si může nárokovat to, co jste našli. Jsem tady, abych zajistil první nárok Země, zabránil komukoli poslat dolů tým a chránil Babylon, když řeknou, že si nemůžou vzít, co je naše.
Chaque race de la station voudra une part de votre découverte. J'ai pour mission de contrôler qu'on soit les premiers servis. d'empêcher les autres races d'envoyer des équipes. et de protéger la station quand ils sauront que nous comptons tout garder.
Vrátí se nárokovat si svou kořist.
Il reviendrait réclamer sa proie.
Znamená to že si to nemůže nárokovat nikdo jiný.
Personne ne peut l'encaisser. Pardi.
Takže,...každý, kdo je pro nárokovat si peníze...ať mě navštíví do zítřejšího západu slunce.
Que ceux qui sont d'accord pour retirer l'argent passent me voir avant le coucher du soleil, demain.
Syn narozený buddhistické matce si nemůže nárokovat trůn.
Un fils né d'une mère Bouddhiste ne peut revendiquer le trône.
Přišel si nárokovat ty peníze.
C'est M. Taylor. L'argent est à lui.
A žádný jiný trubadúr si nesmí nárokovat jeho území. čímž mám na mysli toho druhého chlapa.
Et aucun autre troubadour ne pourra usurper son territoire, c'est-à-dire cet autre.
Ale dokud není závazek nemůžeš si jí nárokovat.
Mais sans réel engagement, tu n'as aucun droit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všichni si mohli nárokovat vítězství a nikdo nemusel přiznat porážku.
Tout le monde peut revendiquer la victoire et personne n'est contraint d'admettre la défaite.
Věřitelé si jako první budou nárokovat mé nemovitosti - vše, co jsem chtěl odkázat svým dětem.
Mes créanciers seront les premiers à se servir sur mes biens - c'est-à-dire tout ce que je voulais laisser à mes enfants.
A jakmile si Spojené státy začnou nárokovat právo na diktování či rusení mezinárodních smluv, jak se jim zachce, nebudou už totéž moci vyčítat jiným zemím.
Une fois que les Etats-Unis auront revendiqué le droit de redéfinir ou d'écarter les traités internationaux à leur convenance, ils pourront tout juste blâmer d'autres pays si ceux-ci les imitaient.
A pokud si nějaká země může nárokovat pozici této klimatické nespravedlnosti, je to Pákistán.
S'il est un pays qui souffre de l'injustice climatique, c'est bien le Pakistan.
Dobré na tom je, že hlavní izraelská vyjednavačka Cipi Livniová nedávno prohlásila, že si Izrael nebude nárokovat izolované osady na arabské půdě.
La bonne nouvelle étant que la principale négociatrice d'Israël, Tzipi Livni, a déclaré récemment qu'Israël ne revendiquerait pas les colonies isolées en territoire arabe.
Chruščovův projev podnítil také roztržku mezi Maovou Čínou a SSSR, neboť Maovi umožnil nárokovat si korunu vůdce světové revoluce.
Le discours de Khrouchtchev fut également à l'origine d'une dispute entre la Chine de Mao et l'URSS, car il permit à Mao de s'arroger la tête et la couronne de la révolution mondiale.
Zapojit se znamená, že tradice bude vyvedena do otevřeného diskurzu kultury a že ti, kdo tradici představují, si nebudou pravdu nárokovat apologeticky.
L'engagement implique que la tradition soit intégrée dans le discours ouvert de la culture et que ceux qui représentent la tradition revendiquent la vérité sans s'excuser.
Lídři zavázaní k omezování chudoby si opravdový úspěch nemohou nárokovat dřív, než bude hospodářský rozvoj přinášet prospěch všem občanům.
Les dirigeants des institutions qui ont pour mission de combattre la pauvreté pourront parler de véritable progrès uniquement lorsque tous les citoyens du monde bénéficieront du développement économique.
Izrael si tato území nehodlá v budoucnu nárokovat, nikdy z nich neměl hospodářský užitek a teď jejich držení považuje spíš za bezpečnostní problém než výhodu.
Israël n'a pas l'intention de réclamer ces terres à l'avenir, n'en a jamais tiré aucun profit financier et considère maintenant qu'elles représentent un risque sécuritaire plutôt qu'un avantage.
Bushova administrativa tedy může s nadšením podpořit návrat k civilní vládě a nárokovat si tolik potřebné vítězství demokracie v muslimské zemi.
L'administration Bush peut donc se permettre d'appuyer sans réserve le retour d'un gouvernement civil et enfin se targuer d'une victoire de la démocratie dans un pays musulman.
To, zda si Hamás bude moci nárokovat vítězství a zda mu Palestinci uvěří, bude záviset na podobě příměří, jež bude nakonec dohodnuto, tedy pokud nakonec příměří dohodnuto bude.
Qu'il se prétende victorieux et que les Palestiniens en soient convaincus dépendra du cessez-le-feu qui sera conclu, au cas où il y aurait un accord formel en ce sens.

Možná hledáte...