náročný čeština

Překlad náročný francouzsky

Jak se francouzsky řekne náročný?

náročný čeština » francouzština

exigeant

Příklady náročný francouzsky v příkladech

Jak přeložit náročný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ten průkopnický život v drsné divočině, bude náročný.
C'est un rude projet que d'être pionniers dans une région sauvage.
Byl to náročný večer.
J'ai eu une soirée épuisante.
Máš za sebou dlouhý a náročný den. Jdi domů, pomodlit a spát. Číto!
Tu vas rentrer chez nous, dire ta prière et aller au lit.
Náročný den? Oh, ano.
Une journée difficile?
Jsem starý muž. Ty dějiny jsou náročný úkol.
Ce livre est une tâche gigantesque.
Pane Keane, připozdívá se a proces je náročný. Vyhovovalo by vám odročení případu?
Tout cela fut éprouvant, suspendons l'audience dès maintenant.
Ty jsi ale náročný!
Tu es bien exigeant.
Nebuď tak náročný.
Ne sois pas trop exigeant.
Jde o to, příteli, nebýt náročný.
La clé, mon ami, c'est de ne pas être pointilleux.
Aby bylo jasno, bude to náročný úkol. Ale nemáme na výběr.
Celui qui sera tiré au sort héritera du sale boulot.
Ano, byl to pro ni náročný výlet.
Oui, le voyage était trop long pour elle.
Vidím, že to bude náročný večer.
Nous allons passer une drôle de soirée!
Jak jí můžeme svěřit tak náročný úkol když ani nebude vědět, o co jde?
Comment se fier a elle si elle ne sait rien?
Měl náročný den.
Il a eu trop d'émotions.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenže problém kolektivního úsilí je stále stejně náročný a vyžaduje bezodkladnou pozornost, chceme-li aby se růstové aspirace světa naplnily.
Mais la difficulté d'une action collective n'en est pas moins colossale et nécessite une attention immédiate si nous voulons maintenir une croissance mondiale forte.
To je náročný úkol vzhledem ke zdráhavosti většiny členských států EU předat kompetence evropským institucím.
Il s'agit d'un défi de taille, compte tenu de la réticence de la plupart des états membres de l'UE à céder des compétences aux institutions européennes.
Napravit úlohu Světové banky bude náročný úkol vyžadující na nejvyšším postu odbornost.
Redéfinir le rôle de la Banque mondiale ne sera pas une tâche aisée et nécessitera une expertise au sommet.
Státy, které plánují nové programy jaderné energetiky, si musí uvědomit, že dosažení těchto cílů je náročný a dlouhodobý úkol.
Les pays qui prévoient de nouveaux programmes nucléaires civils doivent admettre que parvenir à leur objectif est une entreprise ambitieuse et de longue haleine.
Nadcházející rok bude náročný a plný nejistot.
Des défis et de nombreuses incertitudes nous attendent au cours de l'année qui vient.
Účast na měnové unii je náročný úkol, jenž vyžaduje politickou činorodost zúčastněných států a také vědomí společného cíle.
La participation à une union monétaire exige agilité économique et sens de l'objectif commun.
Postup výběru a ověřování žádostí je časově náročný a čistý přínos pro daňové poplatníky je nízký.
Le processus de collecte et de vérification des demandes de remboursement prend énormément de temps et les avantages pour les contribuables sont faibles.
Přechod ze současného světa k němu však bude velmi náročný pro finanční firmy, ať už to jsou banky, správci aktiv nebo zejména pojistitelé.
Mais la transition qui nous y conduit sera très difficile pour les sociétés financières, aussi bien pour les banques, les gestionnaires d'actifs ou en particulier pour les assureurs.
Skutečnost je však taková, že udržovat živobytí a blahobyt tamního obyvatelstva i občanů v jiných venkovských částech Číny je náročný úkol.
Mais la réalité est telle que le maintien de la subsistance et le bien-être de la population de cette région et celle des autres zones rurales de la Chine est très problématique.
Nadto zůstává prioritou náročný úkol zvýšit kvalitu a dosažené úspěchy ve školství, zejména u dívek a žen.
Par ailleurs, la question de l'amélioration de l'accès à l'éducation et à un métier (en particulier pour les filles et les femmes) et la qualité de l'éducation restent une priorité.
Zajistit si 60 hlasů je náročný úkol.
Garantir 60 voix est loin d'être facile.
Nový, laciný přístup ale slibuje, že tento náročný úkol, jejž investoři zdolávají, za normálních i abnormálních časů usnadní.
Néanmoins, une approche nouvelle et peu coûteuse promet aujourd'hui d'atténuer le défi auquel sont confrontés les investisseurs, en temps normal comme en période inédite.
Stalin vytvořil řízené hospodářství, které zdůrazňovalo těžkou průmyslovou výrobu a energeticky náročný průmysl, takže bylo velice nepružné - ztělesnění těžkopádnosti a nešikovnosti.
Staline avait créé une économie de commande qui mettait l'accent sur les fabrications lourdes et les industries de transformation en produits de base, ce qui la rendait très peu flexible et très maladroite.
Bezpochyby jde o docela náročný seznam, zejména s ohledem na skutečnost, že se týká pouze několika příštích týdnů a měsíců.
Évidemment, il y a là une longue liste de choses à accomplir, d'autant plus qu'il s'agit seulement des défis des prochaines semaines et des prochains mois.

Možná hledáte...