národnostní čeština

Překlad národnostní francouzsky

Jak se francouzsky řekne národnostní?

národnostní čeština » francouzština

national

Příklady národnostní francouzsky v příkladech

Jak přeložit národnostní do francouzštiny?

Jednoduché věty

Národnostní menšiny bojují proti předsudkům, chudobě a útlaku.
Les minorités ethniques luttent contre les préjugés, la pauvreté et l'oppression.

Citáty z filmových titulků

Máme nahlášeno, že jste pomlouval náboženství a národnostní menšiny ve třídě. O tom mluvím, DADIERe.
Vous avez communiqué votre intolérance à vos élèves!
Je tam všechno: sex, násilí, národnostní otázka.
Tout est là : sexe, violence, ethnicité.
Dobrý muži, sdílíte náš názor, že nedávný projev pana Daladiera o severní Africe byl pouhým manévrem, aby napadl národnostní frakci ve své vlastní straně?
Mon bon Stevens. pensez-vous comme nous. que le discours de M. Daladier sur l'Afrique du nord. était une ruse. pour saborder les nationalistes de son propre parti?
Národnostní útlak je nutným předpokladem korporativní globalizace.
La répression nationale est l'excuse nécessaire pour la globalization du marché.
Máme spočítáno 2,613 pro národnostní Němce 699 pro Poláky a 184 pro Židy.
D'après nos calculs, 2 613 pour les Allemands, 699 pour les Polonais et 184 pour les Juifs.
A proto chci zapomenout na národnostní otázky.
Alors, en essayant de me libérer de toute charge patriotique.
Arménský případ si zaslouží stejně tolik pozornosti jako jakákoli jiná národnostní menšina.
La cause arménienne mérite autant d'être représentée qu'une autre ethnie.
Tyhle organizace jsou jen národnostní hnutí.
Ce sont des mouvements nationalistes.
Pane Amosi, není žádným tajemstvím, že jste byl poradce pro národní bezpečnost, ale vaše národnostní cítění není dobré pro naše obchody.
M. Amos, vous avez été conseiller à la Sécurité nationale. Votre patriotisme semble entraver votre sens des affaires.
Máma by si zamkla auto, kdyby projížděla touhle národnostní slátaninou.
Ma mère aurait fermé sa voiture à clé si elle avait dû traverser ce méli-mélo de cultures.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Otázka zněla, zda se tyto děti staly oběťmi diskriminace kvůli své příslušnosti k národnostní menšině.
La question était de savoir si les enfants avaient été victimes d'une discrimination liée à leur appartenance à une minorité nationale dans leur droit à l'instruction.
Evropa musela zakusit strašlivé náboženské války, dvě války světové a více než jednu genocidu, než vyřešila své endemické spory o hranice a národnostní určení.
Il a fallu des guerres de religion effroyables, deux Guerres mondiales et plus d'un génocide pour que l'Europe parvienne à résoudre ses conflits endémiques liés aux frontières et aux nationalismes.
Idealistický internacionalismus prvních poválečných let se rychle hroutí. Vakuum zaplňují kmenové instinkty - národnostní, etnické a náboženské.
L'idéal internationaliste des années d'après-guerre disparaît rapidement pour faire place à des sentiments d'appartenance tribaux, nationaux, ethniques ou religieux.
Vymezováním lidí na základě jejich náboženství se vytrácejí nuance - co do národnostní identity a míry ortodoxie.
Aussi, cette répression a surtout pour conséquence d'alimenter la crainte des jeunes musulmans d'être stigmatisés et persécutés.
Izrael se stal postmoderním, což vytváří nové - a někdy znepokojivé - synergie mezi jeho avantgardní, technologicky špičkovou citlivostí, jeho sekulární a stále ortodoxnější náboženskou identitou a jeho celkovou etno-národnostní vyhlídkou.
Israël est devenu post-moderne, produisant de nouvelles - et parfois étonnantes - synergies dans sa sensibilité high-tech avant-gardiste, ses identités religieuses et toujours plus orthodoxes, et sa vision globalement ethno-nationaliste.
Megaregiony, které často spojuje společný dialekt, národnostní identita a dějiny, se pomalu stávají ekonomickou laboratoří vlastního druhu.
Ces méga-régions, qui tendent à partager des dialectes, des identités ethniques et des passés communs, se transforment actuellement en locomotive de plein droit.
Hlubší příčinou nedávného odcizení a národnostní rivality je znovusjednocení Německa, jež narušilo bilaterální rovnováhu.
La cause plus profonde du récent éloignement et de la récente rivalité nationale concernait la réunification allemande, qui a perturbé l'équilibre bilatéral.
Všechna národnostní hnutí - řecké stejně jako polské, židovské stejně jako kurdské - však začínají protivenstvím.
Mais tous les mouvements nationaux - en Grèce comme en Pologne, en Israël comme au Kurdistan - ont vu le jour dans l'adversité.
Jednotlivci si ji kladou zřídkakdy, ale pravidelně vyvstává v případě podskupin, jako jsou národnostní menšiny, kterým připadá, že je většiny utiskují.
Elle est rarement posée au nom des individus, mais elle revient régulièrement au nom des sous-groupes, comme les minorités nationales, qui se considèrent opprimés par les majorités.
Koneckonců se Sýrie nachází na národnostní, sektářské, regionální a geopolitické zlomové linii, kde se strategické zájmy Ruska, Číny, Íránu, Iráku a Libanonu střetávají se zájmy NATO, Turecka, Saúdské Arábie, Kataru, Kuvajtu a Jordánska.
Et les tensions régionales sont très fortes.
Rozvody nikdy nejsou bezbolestné. A národnostní nacionalismus probouzí pocity, které jsou téměř vždycky nežádoucí.
Les séparations sont toujours douloureuses et le nationalisme ethnique libère des sentiments qui sont presque toujours néfastes.
Vzestup zaznamenává rovněž národnostní cítění.
Le sentiment nationaliste est aussi plus fort.
Zdá se tedy, že Iráčané projevují užší vztah ke své národnostní identitě a podporují nesektářský přístup k vládnutí.
Il semble donc que les Irakiens montrent davantage d'attachement à leur identité nationale et soutiennent une approche non-sectaire de gouvernement.
Ačkoliv Iráčany i nadále rozčiluje násilí v jejich zemi, tento hněv nepodkopal jejich smysl pro národnostní identitu.
Bien que les Irakiens soient révoltés par la violence dans leur pays, cette colère n'a pas sapé leur sentiment d'identité nationale.

Možná hledáte...