nárokovat čeština

Překlad nárokovat německy

Jak se německy řekne nárokovat?

nárokovat čeština » němčina

beanspruchen
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nárokovat německy v příkladech

Jak přeložit nárokovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Že kdykoliv si můžeme nárokovat peníze, ať už vám to vyhovuje nebo ne.
Wir können den gesamten Betrag jederzeit willkürlich zurückfordern. Ob Ihnen das dann passt oder nicht.
Znamená to že si to nemůže nárokovat nikdo jiný.
Sehr vernünftig, dann kann niemand sonst kassieren.
Takže,...každý, kdo je pro nárokovat si peníze...ať mě navštíví do zítřejšího západu slunce.
Jeder, der dafür ist, dass wir das Geld kassieren, soll morgen vor Sonnenuntergang bei mir vorbeikommen.
A žádný jiný trubadúr si nesmí nárokovat jeho území. čímž mám na mysli toho druhého chlapa.
Und kein anderer Troubadour darf in seinem Revier wildern. Damit mein ich diesen Typen da.
V podstatě jediné vítězství, které si můžeme nárokovat je, že ještě nejsme mrtví.
Der einzige Sieg, den wir haben, ist, dass wir noch am Leben sind.
Bobby si nemá co nárokovat.
Bobby hat keinen Anspruch.
Můžeš být prvním, jenž si bude nárokovat odměnu.
Du kannst derjenige sein, der die Belohnung für sich beansprucht.
Nemůžeme si ho tak nárokovat.
Wir können nicht all seine Zeit in Anspruch nehmen.
Samozřejmě, že když teď kontrolujeme firmu, si budeme nárokovat speciálně tuto část majetku.
Natürlich müssen wir jetzt, wo wir das Unternehmen leiten, die Herausgabe Ihrer Immobilie zurückverlangen.
Milionář, který ukradne negativ svého vlastního filmu jen proto, aby si mohl nárokovat peníze z pojistky.
Sie haben keine Seele, und Sie stehen für alles, was ich an Hollywood hasse.
Jsem vděčný za vaše uznání, ale nemohu si nárokovat všechny zásluhy.
Ich danke Euch für diese Ehre. Das war jedoch nicht allein mein Verdienst.
Kdybys byl obyčejný člověk, jak by sis mohl nárokovat být král?
Wärst du bürgerlich, welches Recht hättest du, König zu sein?
Měla byste nárokovat pojistku.
Nun, Sie sollten Ihren Anspruch einreichen.
Ale muž, který má její zápisník, by si mohl nárokovat přímé následnictví ke Catherine. a ke královi Anglie.
Aber ein Mann, der ihr Buch hat könnte eine direkte Abstammung zu Katharina geltend machen. Und dem König von England.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento rámec se musí zakládat na nauce o globálním občanství, soustavě vědomých povinností, jichž jsme po zralé úvaze ochotni se ujmout - a odpovídajících práv, která jsme připraveni si nárokovat.
Dieses Regelwerk muss auf einem Weltbürgertum ruhen, einem System bewusster Verantwortung, das wir nach angemessener Überlegung übernehmen wollen, und das mit den entsprechenden Rechen einhergeht, die wir einfordern können.
Všichni si mohli nárokovat vítězství a nikdo nemusel přiznat porážku.
Alle konnten einen Sieg vorweisen, und niemand war gezwungen, eine Niederlage einzugestehen.
Věřitelé si jako první budou nárokovat mé nemovitosti - vše, co jsem chtěl odkázat svým dětem.
Meine Gläubiger haben dann als erste Zugriff auf meinen Nachlass - auf alles, was ich meinen Kindern hinterlassen wollte.
A jakmile si Spojené státy začnou nárokovat právo na diktování či rusení mezinárodních smluv, jak se jim zachce, nebudou už totéž moci vyčítat jiným zemím.
Wenn die USA erst einmal das Recht für sich in Anspruch nehmen, internationale Abkommen neu zu definieren oder für ungültig zu erklären, können sie kaum anderen vorwerfen, dasselbe zu tun.
A pokud si nějaká země může nárokovat pozici této klimatické nespravedlnosti, je to Pákistán.
Und wenn es ein Land gibt, das von sich behaupten kann, Opfer dieser Klima-Ungerechtigkeit zu sein, dann ist es Pakistan.
Dobré na tom je, že hlavní izraelská vyjednavačka Cipi Livniová nedávno prohlásila, že si Izrael nebude nárokovat izolované osady na arabské půdě.
Die gute Nachricht ist, dass Tzipi Livni, die israelische Verhandlungsführerin, kürzlich sagte, Israel würde keine isolierten Siedlungen auf arabischem Land beanspruchen.
Konečně čtvrtý je ekonomický: nárokovat si větší díl ropy a plynu ze Severního moře.
Und der vierte ist wirtschaftlicher Art: Anspruch auf einen größeren Teil des Nordseeöls und -gases zu erheben.
Chruščovův projev podnítil také roztržku mezi Maovou Čínou a SSSR, neboť Maovi umožnil nárokovat si korunu vůdce světové revoluce.
Chruschtschows Rede löste außerdem die Fehde zwischen Maos China und der UdSSR aus, denn sie gestattete es Mao, die Krone der die Weltrevolution anstrebenden Führer zu beanspruchen.
Zapojit se znamená, že tradice bude vyvedena do otevřeného diskurzu kultury a že ti, kdo tradici představují, si nebudou pravdu nárokovat apologeticky.
Sich darauf einzulassen bedeutet, dass die religiöse Tradition in den offenen Diskurs der Kultur getragen wird und dass alle, die diese Tradition repräsentieren, ihre Wahrheitsansprüche unapologetisch vortragen.
Lídři zavázaní k omezování chudoby si opravdový úspěch nemohou nárokovat dřív, než bude hospodářský rozvoj přinášet prospěch všem občanům.
Nur wenn alle Bürger von der Wirtschaftsentwicklung profitieren, können Politiker, die sich der Armutsbekämpfung verpflichtet fühlen, einen echten Erfolg für sich verbuchen.
A ujistit se, že všechny země v regionu potvrdí základní pravidla svobodné plavby, a to způsobem, který jim umožní nárokovat si potvrzení správnosti vlastního přístupu.
Und man könnte dafür sorgen, dass alle Länder in der Region die Grundregeln der Freiheit der Meere bestätigen - auf eine Weise, die es ihnen erlaubt, zu behaupten, sie sie seien in ihrem Handeln bestätigt worden.
Izrael si tato území nehodlá v budoucnu nárokovat, nikdy z nich neměl hospodářský užitek a teď jejich držení považuje spíš za bezpečnostní problém než výhodu.
Israel hat nicht die Absicht, dieses Land in Zukunft für sich zu beanspruchen, es hat niemals einen ökonomischen Nutzen daraus gezogen und betrachtet den Verbleib in diesen Gebieten eher als Sicherheitsproblem denn als Vorteil.
Namísto možnosti dárců nárokovat si za svou tkáň individuální kompenzaci by byla vyměřena daň, kdykoli by aplikace založená na tkáních skutečně vynesla zisk.
Statt es jedem einzelnen Spender zu ermöglichen, eine Vergütung zu fordern, würde jedes Mal, wenn eine mit dem gespendeten Gewebe in Zusammenhang stehende Anwendung Gewinn abwirft, eine Steuer fällig werden.
Bushova administrativa tedy může s nadšením podpořit návrat k civilní vládě a nárokovat si tolik potřebné vítězství demokracie v muslimské zemi.
Daher kann die Regierung Bush begeistert die Rückkehr zu einer Zivilherrschaft unterstützen und einen händeringend benötigten Sieg der Demokratie in einem muslimischen Land verkünden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...