tvrdost čeština

Překlad tvrdost francouzsky

Jak se francouzsky řekne tvrdost?

Příklady tvrdost francouzsky v příkladech

Jak přeložit tvrdost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vaše tvrdost vůči Židům jim zaplní prázdné žaludky.
La violence contre les Juifs lui fera oublier sa faim.
Ta krutost a tvrdost v jeho hlase.
Sa voix était cruelle et dure.
Dokonce i tu tvou zlobu a tvrdost.
J'aimais même ta haine et ta dureté.
Jestli hned nezmizíš, můj meč okusí tvrdost tvé kůže.
Si tu ne disparais pas de ma vue, mon épée va tâter l'épaisseur de ta peau.
Odolnost,návyk,tvrdost!
T'as un côté maquisard.
Přesto v jeho rukou ztrácel mramor svou tvrdost, stával se tvárný jako vosk a průsvitný jako alabastr.
Pourtant, sous ses jeunes mains, le marbre perdait sa dureté, devenait mou comme la cire, translucide comme l'albâtre.
Ten přeci odstraňuje tvrdost.
Ca ôte l'âpreté.
Klubko se pomalu rozchází, tým Mean Machine dostává trest za tvrdost a ten hod skutečně nevypadal jako náhoda.
Ils se démêlent maintenant. La Machine Effroyable reçoit une pénalité pour brutalité. Cette passe était tout sauf un accident.
Dovedu ocenit vaši tvrdost a rozhodnost.
Je peux comprendre votre fermeté et votre détermination.
Tvrdost a síla jsou společníky smrti.
Coeur sec et force sont les compagnons de la mort.
Doba si žádá tvrdost, nadšení a optimismus.
Notre époque exige la dureté, l'élan et l'optimisme.
Jakou tvrdost jazýčku používáš?
Quel type d'anches utilisez-vous?
Od nejměkčího po nejtvrdší jaká je MOH stupnice pro tvrdost minerálů?
C'est pour vous. Arturo.
Dále pak, tvrdost je to, co se dneska cení. Tvrdost a přísnost.
La dureté, il n'y a que ça de vrai.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hospodářské sankce bez ohledu na tvrdost také nemusí srazit Írán na kolena.
Et quelle que soit la rigueur des sanctions économiques, il n'est pas certain qu'elles mettent l'Iran à genoux.
Samozřejmě musí i oni trénovat, ale pokud jejich geny vytvářejí více EPO než naše, pak nás v Tour de France porazí bez ohledu na tvrdost našeho tréninku.
Ils doivent bien sûr s'entraîner, mais si leurs gênes produisent naturellement plus d'EPO, ils nous battront au Tour de France, quel que soit l'entraînement suivi.
Obamova administrativa se možná domnívá, že tvrdost vůči Číně si získá podporu voličů v USA.
Il se peut que l'administration Obama pense qu'un comportement ferme à l'égard de la Chine suscite un soutien électoral aux États-Unis.
Pokud by se například přepadení trestalo popravou, byli by pachatelé motivováni své oběti zabíjet, aby se vyhnuli dopadení (což je významný důvod, proč by tvrdost trestu měla odpovídat závažnosti zločinu).
Si les agressions étaient punies par la peine de mort, cela pousserait les agresseurs à tuer leurs victimes pour ne pas être découverts (ce qui est une raison majeure pour que la sévérité des châtiments soit proportionnelle à la gravité des crimes).

Možná hledáte...