tvrdost čeština

Překlad tvrdost portugalsky

Jak se portugalsky řekne tvrdost?

tvrdost čeština » portugalština

dureza rigor rigidez

Příklady tvrdost portugalsky v příkladech

Jak přeložit tvrdost do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vaše tvrdost vůči Židům jim zaplní prázdné žaludky.
A violência contra os judeus far-Ihe-á esquecer a fome.
Dokonce i tu tvou zlobu a tvrdost.
Até amei o teu ódio e a tua frieza.
Co potřebujeme, milá Racket, je disciplína, pořádek a tvrdost.
O que necessitamos, minha querida Racket, é disciplina, ordem e têmpera.
To, čemu vy říkáte tvrdost, je základ disciplíny a pořádku.
O que você chama inflexível, hoje é ordem e disciplina.
Přesto v jeho rukou ztrácel mramor svou tvrdost, stával se tvárný jako vosk a průsvitný jako alabastr.
No entanto, sob as suas mãos, a mármore perdeu a sua dureza. tornou-se macia como cera, translúcida como alabastro.
Tvrdost a síla jsou společníky smrti.
A dureza e a força. são atributos da morte.
Shovívavost k těm, co se přiznají, tvrdost k těm, kdo odporují. Odměna těm, kteří si ji zaslouží.
Perdão para aqueles que confessem, severidade para aqueles que resistirem, salvação para aqueles que tiverem méritos.
Ale příčinou jeho zamlklosti byla tvrdost, ne jemnost.
Mas era crueldade, não bondade que o mantinha calado.
Pěstujte tvrdost, protože muž je kámen.
Cultivem a dureza, porque um homem é de pedra.
Od nejměkčího po nejtvrdší jaká je MOH stupnice pro tvrdost minerálů?
Partindo do mais mineral duro para o mais macio, ordene a Escala de Mohs.
Rozhodčí! Zbytečná tvrdost.
Dureza desnecessária!
Tvrdost vůči quarterbackovi?
Contra um defesa?
Potřebuje tvrdost.
O miúdo tem de se tornar mais rijo.
Vyžaduju soustředění a tvrdost.
Quero-os alerta e duplamente duros.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obamova administrativa se možná domnívá, že tvrdost vůči Číně si získá podporu voličů v USA.
A administração Obama pode acreditar que a dureza dirigida à China gerará apoio eleitoral nos EUA.

Možná hledáte...