tvrdit čeština

Překlad tvrdit portugalsky

Jak se portugalsky řekne tvrdit?

Příklady tvrdit portugalsky v příkladech

Jak přeložit tvrdit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Uvědomuješ si, jak je nebezpečné tohle tvrdit?
Dás-te conta de que é perigoso responder desta forma?
Odvážil bych se tvrdit, že si toho ze včerejší noci nepamatujete víc.
Arrisco dizer que o senhor não se lembra de nada.
Jestli mi ještě někdo bude tvrdit, že má tetu. všechny vás nechám 30 dní o chlebu a vodě.
Se mais alguém diz que ela tem uma tia, ficam todos a pão e água.
Vzhledem k přesnosti. francouzských aerolinek snad mohu s jistotou tvrdit, že madame Yakushova je v letadle do Moskvy.
Conhecendo a eficácia. do serviço aéreo francês, acho que posso garantir. que a Madame Yakushova descolou para Moscovo.
Bude při tom tvrdit, že je detektiv.
Diga ao Sr. Silverstone que ele é um detetive da. -Da Delegacia Central.
Tvrdit, že je na straně majitelů, není jen nesmysl, ale přímo nestydatost.
Acusam-no que está feito com os donos. Não só é mentira, como uma maldade.
Snad nechcete tvrdit, že jste přijel výhradně kvůli mému dopisu?
É possível que tenha vindo só por causa de minha carta?
Celkem věřím Hindenburgovi, kterého jsem slyšel tvrdit, že doteď, Německá říše bojovala čestně.
Eu acredito que, até agora. a Alemanha usou suas armas com honra.
Jak to můžeš tvrdit?
Como podes dizer tal coisa?
Má drahá, nemůžete věčně bušit hlavou do reality. a tvrdit, že neexistuje.
Minha querida, não podes continuar a bater com a cabeça contra a realidade e continuar a dizer que não existe.
Všichni sice víme, že jsi vytížený člověk, Borisi Lermontove, ale chceš mi tvrdit, že sis ničeho nevšiml?
Todos sabemos que é um homem ocupado. Boris Lermontov. Mas não me diga que não se apercebeu de nada?
Mužeme ho shodit ze skály a tvrdit, že to byla nehoda.
Podemos empurrá-lo de uma rocha e dizer que foi um acidente.
Nemohu tvrdit, že by mu moc záleželo na zemi, ale pokud je tam, ať odpočívá v pokoji.
Não posso dizer que ele se importava muito com a terra, mas era onde os seus restos mortais deviam descansar.
Chceš tvrdit, že by Alison chtěla aby mě zatkli?
Queres dizer que a Alison me quis preso?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Íránská vláda už nemůže tvrdit, že jaderný program je národním zájmem se širokou podporou.
O governo do Irão já não pode afirmar que o programa nuclear é uma causa nacional e com um apoio generalizado.
Mohou pak poukazovat na násilnou, antisionistickou a koneckonců i antisemitskou rétoriku radikálních islamistů a tvrdit, že s Palestinci není žádná dohoda možná.
Eles podem conduzir à retórica violenta, anti-sionista e, sim, anti-semita dos radicais islâmicos e argumentarem que nenhum acordo com os palestinos é possível.
ŽENEVA - Jistě není přehnané tvrdit, že náš svět prochází rychlými a dalekosáhlými změnami.
GENEBRA - Seria um eufemismo afirmar que o nosso mundo está a sofrer uma mudança rápida e abrangente.
Já se však odvažuji tvrdit, že jeho projev ve skutečnosti podněcuje právě ten typ sexuální agrese, který může vyústit až v takovou surovost, jaká se odehrála v Dillí.
Mas eu afirmaria que o seu discurso, na verdade, estimula o tipo de agressão sexual que pode resultar na selvajaria que teve lugar em Delhi.
Jestliže čisté přelivy nerozhodují o mezinárodní přijatelnosti politiky, multilaterální instituce nemohou tvrdit, že QEE porušuje pravidla hry, lhostejno kolik nestability vyvolává.
Se as repercussões líquidas não determinam a política internacionalmente aceitável, as instituições multilaterais não podem alegar que a QEE transgride as regras do jogo, independentemente da quantidade de instabilidade que ela gera.
Cenou bude další generace blízkovýchodní mládeže, která si bude o USA myslet to nejhorší nehledě na to, jak přitažené za vlasy zvěsti o Americe budou nebo jak extrémní věci se o ní budou tvrdit.
O custo será uma outra geração de jovens no Médio Oriente que acreditará no pior sobre os EUA, mesmo que sejam boatos absurdos ou afirmações extremas.
Leckdo rovněž může tvrdit, že i samotná představa vymýcení hladu je nesmyslná, protože postrádáme prostředky, jak toho dosáhnout.
Outros podem até dizer que a ideia de erradicar a fome não faz sentido, porque nos faltam os meios para fazê-lo.
Lze přesvědčivě tvrdit, že bytosti, které si uvědomují samy sebe a chtějí dále žít, bychom neměli proti jejich vůli zabíjet.
Podemos argumentar, de modo plausível, que não devemos matar, contra a sua vontade, seres conscientes de si que querem continuar a viver.

Možná hledáte...