tvořit čeština

Překlad tvořit portugalsky

Jak se portugalsky řekne tvořit?

tvořit čeština » portugalština

fazer soletrar procriar gerar engendrar cunhar criar constituir

Příklady tvořit portugalsky v příkladech

Jak přeložit tvořit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Mnohem víc! Chci tvořit.
Quero criar.
Moc zabíjet může přinést stejné uspokojení jako moc tvořit.
O poder de matar pode satisfazer tanto como o poder de criar.
Jeff pojede s tebou. Bude tvořit eskortu.
O Jeff vai contigo, será um dos acompanhantes.
Bořit a tvořit.
Demolir e criar.
Tvořit nanovo.
Criar de raiz.
Slunce je symbolem jeho tepla a jeho moci tvořit.
O Sol é apenas um símbolo, do seu calor. do seu poder criativo.
Doufám, že i ty tu najdeš, co hledáš, Paule, možnost v klidu tvořit.
Espero que também tu encontres o que queres aqui, Paul uma oportunidade de criar em paz.
Ale jestliže se ani slunce nepohybuje samo, ale z vůle Boží. Jak může mé srdce tlouci a mozek tvořit myšlenky?
Mas se o grandioso sol não se pode mover, sem o poder invisível de Deus, como pode o meu simples bater do coração, ou o meu cérebro poder pensar?
Ta tvoje je zvrácená touha žít a život tvořit.
A sua é um desejo infernal, viver e criar vida.
Jeho a moje tělo se zdály tvořit jedno tělo.
O seu corpo e o meu pareciam-me serem um único.
Zničit je lepší než tvořit když nevzniká ta základní nezbytná trocha.
Destruir é melhor do que criar quando não se criam as poucas coisas necessárias.
A mně dal schopnost tvořit. a ztvárňovat své bližní. Ale jen tady. tímhletím.
Deu-me o poder para criar. para. para moldar a minha própria espécie, mas. apenas aqui. nestes.
Musíme líbat ruce, podkuřovat. a klanět se, abychom získali možnost tvořit krásu, či zahynout.
Temos que nos curvar, adular, beijar mãos. para sermos capazes de fazer aquilo que devemos fazer, ou morremos.
Sestavíme demoliční skupinku. Demoliční skupinku budou tvořit Knut, Oli a já.
A equipa de demolição será o Knut, Oli e eu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aby mohly firmy a domácnosti tvořit součást moderní ekonomiky, potřebují přístup k sítím, které dodávají vodu a likvidují splašky a tuhý odpad.
Para fazerem parte da economia moderna, as empresas e as famílias precisam de ter acesso às redes que distribuem água e tratam as águas residuais e os resíduos sólidos.
Demografové už vykreslují zemi, ve které budou nehispánští běloši tvořit v roce 2050 jen těsnou většinu.
A representação que os demógrafos fazem para 2050, apresenta um país em que os brancos não-hispânicos constituirão apenas uma ligeira maioria.
Zajištění možnosti civilní služby tudíž tento spor neřeší, nebude-li ji tvořit studium Tóry.
No entanto, a opção de um serviço nacional não-combatente não irá resolver esta disputa, a menos que esta consista no estudo da Torá.

Možná hledáte...