tvořit čeština

Překlad tvořit italsky

Jak se italsky řekne tvořit?

Příklady tvořit italsky v příkladech

Jak přeložit tvořit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Už nebudu jako ropucha v tomto odporném sklepení tvořit jed nenávisti, neboť ty mi dáš lásku!
Non me ne starò più in questi sotterranei a secernere il veleno dell'odio come un rospo. perché tu porterai l'amore!
Stát nemůže tvořit nás, to spíš my tvoříme svůj vlastní stát!
Lo stato non ci ha creato! Siamo noi ad aver creato il nostro stato!
Moc zabíjet může přinést stejné uspokojení jako moc tvořit.
Il potere di uccidere può soddisfare quanto il potere di creare.
Bude tvořit eskortu.
Farà parte della scorta.
Musíme stvořit naši vlastní bytost a tvořit ji od samého základu.
Fabbricare una creatura nostra. Crearla dal nulla.
Jeho a moje tělo se zdály tvořit jedno tělo.
Tra quel corpo e il mio trovavo solo delle similitudini.
Tyto tři vzdálenosti by měly tvořit rovnostranný trojúhelník.
Queste tre misure devono formare un triangolo equilatero.
A mně dal schopnost tvořit. a ztvárňovat své bližní. Ale jen tady. tímhletím.
Egli mi ha dato il potere di creare di modellare i miei simili ma solo qui in queste.
Musíme líbat ruce, podkuřovat. a klanět se, abychom získali možnost tvořit krásu, či zahynout.
Dobbiamo inchinarci, baciare mani per poter fare cosa dobbiamo fare oppure moriamo.
Je to jako tvořit neviditelného.
È come realizzare un uomo invisibile.
Neměl ani ponětí o tom, jak tvořit tón.
L'unica sua dote era una specie di futile entusiasmo.
My psychiatři jsme zjistili, že více než osm procent populace budou tvořit vždycky myši.
Noi psichiatri abbiamo scoperto che l'otto per cento della gente saranno sempre topi.
Proč tvořit umělecké dílo když je krásnější o něm snít?
Perché realizzare un'opera quando è così bello sognarla soltanto?
Ale ona všem navzdory dokázala, že neumí pouze bořit staré, ale že umí stejně dobře tvořit nové, náš nový socialistický řád.
Ma abbiamo dimostrato la nostra capacità non solo di distruggere il vecchio ordine, ma anche di costruire un nuovo ordine socialista.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud jde o problémy, jako jsou klimatické změny, které budou tvořit jádro nových SDG, čeká bohaté země víc práce než země chudé.
In effetti, quando si tratta di problemi come il cambiamento climatico, che sarà al centro dei nuovi OSS, i paesi ricchi hanno più lavoro da portare avanti di quanto spetta ai paesi poveri.
Aby mohly firmy a domácnosti tvořit součást moderní ekonomiky, potřebují přístup k sítím, které dodávají vodu a likvidují splašky a tuhý odpad.
Per far parte della moderna economia, le imprese e le famiglie hanno bisogno di accedere alle reti che forniscono acqua ed eliminano le acque reflue e i rifiuti solidi.
Konečným cílem je čistá energetická technologie, která bude na dosah a mohla by tvořit základ bezpečné, jisté a trvale udržitelné energetické budoucnosti.
Il premio finale è una tecnologia di energia pulita che è a portata di mano e che potrebbe garantire la base per un futuro energetico sicuro e sostenibile.
Zapotřebí je radikální přehodnocení práce, důchodu, volného času a získávání kvalifikace, přičemž jádro jakékoliv všeobecné reformy musí tvořit několik základních principů.
Serve una radicale rivalutazione del lavoro, della formazione professionale e dello sviluppo delle competenze, delle pensioni e del tempo di svago, e servono diversi principi che vanno a confluire nel nucleo di una riforma generale.
Centralizace ekonomického rozhodování jako cíl sám o sobě však nemůže tvořit základ prosperující a silné Evropy.
Ma la centralizzazione del processo decisionale economico, in quanto fase finale, non può corroborare un'Europa prospera e potente.
Vždyť páteř společností budoucnosti nebudou tvořit roboti ani digitální platformy, ale jejich občané.
La colonna portante della società di domani, dopo tutto, sarà costruita non da robot o piattaforme digitali, ma dai suoi cittadini.

Možná hledáte...