tvořit čeština

Překlad tvořit anglicky

Jak se anglicky řekne tvořit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady tvořit anglicky v příkladech

Jak přeložit tvořit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Stát nemůže tvořit nás, to spíš my tvoříme svůj vlastní stát!
The State did not create us.! Rather we created our own State.!
Chci tvořit. Něco malé přetvořit v něco velké. udělat z vás slavnou tanečnici.
I want to create, to make something big out of something little. to make a great dancer out of you.
Moc zabíjet může přinést stejné uspokojení jako moc tvořit.
The power to kill can be just as satisfying as the power to create.
Žili pro sebe a jen tím, že žili pro sebe, byli schopni tvořit díla, která oslavila lidstvo.
He lived for himself and only by living for himself was he able to achieve the things which are the glory of mankind.
Získávat a tvořit, ne se vzdávat a zříkat věcí.
To gain and produce, not to give up and renounce.
Bude tvořit eskortu.
He'll be one of the escorts.
Bořit a tvořit. Tvořit nanovo.
To demolish and create, and create anew.
Bořit a tvořit. Tvořit nanovo.
To demolish and create, and create anew.
Slunce je symbolem jeho tepla a jeho moci tvořit.
The sun is just a symbol of his warmth, of his creative power.
Spolu se seržantem Craigem a mnou, budete tvořit operační tým.
Together with Sergeant Craig and me, you will constitute the operational team.
Jak můžu tvořit dopis, když mě přerušuješ?
How can I make letter if you interrupt?
Doufám, že i ty tu najdeš, co hledáš, Paule, možnost v klidu tvořit.
I hope you, too, will find what you want here, Paul. a chance to create in peace.
To je součást příběhu, který musím tvořit.
It's part of a story I've got to make up.
Já myslím, že bychom měli nechat to být, tvořit jinak, jít jinou cestou a dostat se více k hmotě samé.
I think i should keep on, make another, in another way, to got to the matter as much.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokážou ničit, ale ne tvořit.
They can destroy but not create.
Čínská vláda věřila, že při přechodu od překotného dvouciferného hospodářského růstu živeného exportem a investicemi k setrvalému a vyváženému růstu, jehož základ bude tvořit domácí poptávka v čele se službami, dokáže zajistit měkké přistání.
China's government believed that it could engineer a soft landing in the transition from torrid double-digit economic growth, fueled by exports and investments, to steady and balanced growth underpinned by domestic consumption, especially of services.
Úzká spolupráce mezi Německem a Francií bude napříště víc než kdy dřív tvořit staré i nové těžiště zablokované EU.
In the future, close cooperation between Germany and France will more than ever form the old and new center of gravity in a blocked EU.
Představa, že se americkým prezidentem stane kandidát Čajového dýchánku, je jistě alarmující, avšak evropští populisté by mohli tvořit jen součást koaličních vlád.
The idea of a Tea Party candidate becoming US president is alarming, to be sure, but European populists could only be part of coalition governments.
Jádro budoucnosti dialogu a investic musí tvořit charta stability, která bude řešit obavy lidí ohledně vlastnictví půdy, ekonomiky, demografie a nadnárodní spolupráce.
A stability charter to address people's concerns in terms of land ownership, the economy, demography, and supra-national cooperation must form the core of future dialogue and investment.
Není však vůbec snadné přesně definovat, co by tyto meze mělo tvořit, neboť závisejí na tom, kdo komu co říká, a dokonce i kde.
But it is not so easy to define precisely what those limits should be, for they depend on who says what to whom, and even where.
Aby mohly firmy a domácnosti tvořit součást moderní ekonomiky, potřebují přístup k sítím, které dodávají vodu a likvidují splašky a tuhý odpad.
To form part of the modern economy, firms and households need access to networks that deliver water and dispose of sewage and solid waste.
Rostoucí podíl obyvatel bude nyní v pracovním věku, kdežto menší procento obyvatel budou tvořit děti.
A growing proportion of the population will now be of working age, and a smaller population will be children.
Další velký problém budou tvořit ekologické dopady spojené s existencí 1,5 miliardy obyvatel.
The environmental impact of 1.5 billion inhabitants forms the other major challenge.
Nebo mohou vklady tvořit krátkodobé cenné papíry vydané KKR Atlantic a úvěry mohou představovat CDO tranší nebonitních hypoték, jež má KKR Atlantic ve svém portfoliu. Anebo vklady mohou být investice do fondů D.
Or the deposits can be consumer paper issued by KKR Atlantic Financing, and the loans can be CDO sub-prime mortgage tranches that KKR Atlantic holds in its portfolio.
Výsledkem jsou zpěněné finanční trhy, na nichž se nakonec mohou začít tvořit bubliny.
The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly.
Demografové už vykreslují zemi, ve které budou nehispánští běloši tvořit v roce 2050 jen těsnou většinu.
Demographers portray a country in 2050 in which non-Hispanic whites will be only a slim majority.
Když tyto ostrůvky začnou tvořit souostroví, objeví se právnická třída, podporovaná klienty, kteří ji potřebují.
As these islands begin to form an archipelago, a legal class emerges, supported by the clients who need them.
Zapotřebí je radikální přehodnocení práce, důchodu, volného času a získávání kvalifikace, přičemž jádro jakékoliv všeobecné reformy musí tvořit několik základních principů.
A radical reassessment of work, skill formation, retirement, and leisure is needed, with several principles forming the core of any comprehensive reform.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...