essai francouzština
zkouška, pokus, test
Význam essai význam
Co v francouzštině znamená essai?
essai
Překlad essai překlad
Jak z francouzštiny přeložit essai?
essai francouzština » čeština
Příklady essai příklady
Jak se v francouzštině používá essai?
Citáty z filmových titulků
Le jour d'essai n'est pas terminé.
Zkušební lhůta ještě nekončí!
La journé d'essai est maintenant terminée Tout le sable s'est écoulé.
Den je u konce! Písek dosypán!
II faut vous acheter une caméra pour pouvoir faire un essai ici.
Musíte si koupit kameru, teprve pak tady máte šanci.
Pour prouver qu'il est possible d'atteindre la Lune, Helius a envoyé une fusée d'essai, la H-23. Sans équipage et remplie de magnésium.
Aby dokázal, že může dosáhnout Měsíce, vyslal tam Helius zkušební raketu H.32, bez posádky a naplněnou hořčíkem.
Professeur! Aidez-moi pour l'essai atmosphérique.
Profesore, pomozte mi, prosím, se vzorky atmosféry!
Faisons un dernier essai.
A teď poslední zkouška.
Seuls ses tubes à essai et ses produits l'intéressent.
Nikdy ho nebude zajímat nic jiného, než zkumavky a chemikálie.
À notre premier essai. panne d'essence.
Nejdřív jsme urazili půl cesty, ale pak nám došel benzin.
J'ai un mois pour le mettre à l'essai.
Aspon vyzkouším nového lékare.
Deuxième essai!
Rozhodne další kolo.
Je pensais que c'était un essai sur deux ans.
Myslel jsem, že to bude zkouška, na rok či dva.
Non, heureusement. J'étais toujours à l'essai.
Ne, jsem u nich takříkajíc na zkoušku.
J'ai acheté l'essai de Burke sur le sublime et le beau.
Právě jsem koupila úžasnou Burkeho esej!
On fait un nouvel essai?
Zkusíme to teď? Tak.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Cela ressemblait à un essai de l'OMC pour établir de nouvelles normes internationales.
Podobá se to testu odchylek od zavedených mezinárodních standardů, který provádí WTO.
Un temps précieux fut gaspillé avant le premier essai nucléaire nord-coréen de 2006. Et si Bush modifia quelques mois plus tard sa politique à l'égard de négociations bilatérales avec le Nord, le régime de Kim était devenu beaucoup plus obstiné.
Před první severokorejskou jadernou zkouškou v roce 2006 se promarnil drahocenný čas. A přestože Bush o pár měsíců později přeorientoval svou politiku na bilaterální jednání se Severem, Kimův režim se mezitím výrazně zatvrdil.
Aujourd'hui, à la suite du troisième essai nucléaire nord-coréen, il semble que nous soyons entrés dans la phase la plus précaire à ce jour, le régime ayant déclaré qu'il ne renoncerait jamais à son option nucléaire.
Dnes, po třetí jaderné zkoušce Severu, jsme zřejmě vstoupili do zatím nejriskantnější fáze, kdy severokorejský režim deklaruje, že se své jaderné hrozby nikdy nevzdá.
Si le Président Bush, comme il l'a mentionné, œuvre maintenant en faveur d'une nouvelle formule, il faudra même encore plus de temps pour développer l'architecture et concevoir un programme d'essai.
Dává-li nový prezident Bush - jak sám naznačil - přednost jinému projektu, bude trvat ještě mnohem déle, než bude vyvinuta architektura systému a navržen testovací program.
La création de ces produits de détail nécessitera du temps, des ballons d'essai et une bonne dose d'innovation.
Vytvoření takovýchto maloobchodních produktů bude vyžadovat čas, experimentování a skutečné inovace.
Même les mises à l'essai sur le terrain se sont révélées problématiques.
Dokonce i terénní testy biopharmingových rostlin se ukázaly jako problematické.
De telles questions sapent notre confiance et rendent toute essai de relance de l'activité économique plus difficile.
Takové obavy podrývají důvěru a ztěžují oživení ekonomické aktivity.
Les deux noms récemment lâchés à ce jour, probablement comme ballon d'essai, sont particulièrement dérangeants.
Dvě jména, která dosud zazněla - podle všeho byla vypuštěna jako pokusné balónky -, jsou obzvlášť znepokojivá.
Pogge et Hollis ont depuis affiné leur proposition, au point d'être prêts pour un essai à échelle mondiale.
Pogge s Hollisem nyní vypilovali svůj návrh tak, že je připravený ke zkoušce v reálném prostředí.
Sans ce genre d'essai clinique, une efficacité apparente pourrait n'être qu'une illusion, en raison d'autres facteurs qui se traduiraient dans tous les cas par un moindre taux d'infection.
Bez takové zkoušky může být zdání účinnosti pouhou iluzí, protože nelze vyloučit, že k nižší míře nákazy by bývaly vedly i jiné faktory.
Selon l'issue de l'essai, des résultats probants pourraient être disponibles dans un délai de trois mois, permettant de procéder avec une plus grande confiance à la production et à la distribution d'un vaccin.
Podle vývoje situace by prý výsledky mohly být k dispozici do tří měsíců a výroba i distribuce vakcíny by pak mohly pokračovat s větší jistotou.
Si son argument est fondé, un essai randomisé contrôlé pourrait être l'option la plus éthique.
Je-li to pravda, pak by nahodilá kontrolovaná zkouška mohla být nejetičtější variantou.
Dans son essai De la liberté, John Stuart Mill défendait la liberté d'expression au motif que l'esprit critique était nécessaire pour faire progresser les connaissances.
John Stuart Mill ve svém klasickém pojednání O svobodě bránil svobodu slova na základě toho, že svobodné tázání je nezbytné pro pokrok vědění.
L'essai de Geremek sur Marc Bloch, historien français et résistant antinazi, fait partie de ses plus grandes œuvres intellectuelles et morales.
Geremkova esej o Marku Blochovi, francouzském historikovi a bojovníkovi proti nacismu, se řadí mezi jeho nejvelkolepější intelektuální i morální počiny.