intention francouzština
úmysl, záměr, intence
Význam intention význam
Co v francouzštině znamená intention?
intention
Překlad intention překlad
Jak z francouzštiny přeložit intention?
intention francouzština » čeština
Příklady intention příklady
Jak se v francouzštině používá intention?
Citáty z filmových titulků
Et deuxièmement, même si l'effraction existe, vous ne savez rien de mon intention de voler votre bloc d'ordonnances.
A za druhé, pokud jde o vloupání, nemáte ponětí o tom, že jsem chtěla ukrást předpisový bloček.
J'avais l'intention de fumer.
Chci si zakouřit.
J'avais l'intention de la tuer, d'un coup de poignard.. pour attirer les soupçons sur le mystérieux meurtrier.
Ranou do boku stejnou dýkou. Aby vina padla na toho tajemného vraha.
Écrit dans l'intention de promouvoir un emprunt public avec loterie, cette comédie, l'un des premiers films de Boris Barnet se démarque par son lyrisme et l'originalité de ses personnages.
Tento film je jednou z prvních prací režiséra Borise Barneta. Byl natočen jako reklama pro nákup státních dluhopisů. Tato komedie je zajímavá novými experimenty v rozpracování postav a lyrickým způsobem vyprávění.
Je déclare que la locataire Natasha Korostelyova n'a pas, de fait, l'intention d'occuper sa chambre.
Od právoplatného nájemce Nikolaje Matvějeviče Tragera. Oznámení. Nájemnice pokoje Korostěleva nemá ve skutečnosti v úmyslu pokoj obývat.
As-tu l'intention de trahir Helius?
To opravdu chceš vrazit Heliovi nůž do zad?
Et toi, as-tu l'intention de me trahir moi?
A ty ho chceš snad vrazit do zad mně?
C'est le Dr Vitalis, il a toujours l'intention de nous sauver puis finalement, il joue le jeu.
To je Dr. Vitalis, chce nás pokaždé zachraňovat, ale pak se k nám přidá.
Avez-vous réellement l'intention de mettre la veuve de votre ancien patron à la porte?
Opravdu nechcete ustoupit od svého práva na vlastnictví lékárny? Chcete ubohou vdovu vašeho přítele vyhnat z domu?
C'est mon intention. - C'est affreux. de tuer deux hommes!
Nemůžete udělat něco tak hrozného. zhasit dva životy.
Ce n'est pas mon intention.
Oprav hodlám dělat velmi málo.
Ils avaient l'intention de vider toute la place alors?
Měly snad v úmyslu to tam všechno vyklidit?
Je n'en avais pas l'intention.
Při koupi jsem to nepředpokládal.
J'ai rassemblé toutes mes économies. et j'ai l'intention de les claquer!
Víš, Heinrichu. Vybral jsem všechny své úspory, a teď je utratím a něco si užiju.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Personne ne devrait douter que Kuchma ait l'intention de rester au pouvoir, peu importe les moyens utilisés.
Nikdo by neměl pochybovat o tom, že Kučma zamýšlí zůstat u moci, ať se děje co se děje.
Les pays avancés n'avaient peut-être pas l'intention de causer du tort au Bangladesh ni aux îles menacées de disparition, il n'en reste pas moins qu'aucune guerre n'aurait pu être si dévastatrice.
Rozvinuté země možná nechtějí Bangladéši a mizejícím ostrovním státům ublížit, avšak žádná válka by nemohla být ničivější.
Alors que la Russie et les États-Unis ont encore les moyens de se détruire mutuellement plus qu'une fois, pendant longtemps, aucun des deux pays n'avait l'intention de le faire.
Rusko a USA se sice stále dokážou navzájem několikrát zničit, ale už dlouho to nemají v úmyslu.
Lors d'un récent discours à l'intention de l'industrie militaire française, Sarkozy a ostensiblement omis de renouveler sa promesse, prévenant à la place que le budget de la défense de la France pourrait être réduit.
V nedávném projevu k francouzskému obrannému průmyslu Sarkozy nápadně opomněl závazek zopakovat a místo toho varoval, že by brzy mohl obranný rozpočet Francie seškrtat.
Toute intention malveillante de la part du régime d'Assad serait ainsi découragée à chaque regard tourné vers le ciel.
Pak by stačil jediný pohled na oblohu a jakákoliv zlovolná přání Asadova režimu by se okamžitě rozplynula.
Les États-Unis et leurs amis européens ont à maintes reprises annoncé leur intention de prendre avant la fin de l'année la difficile décision de séparer ou non le Kosovo de la Serbie.
Spojené státy a jejich evropští přátelé opakovaně dali najevo záměr učinit do konce roku obtížné rozhodnutí, zda oddělit Kosovo od Srbska.
Les simples déclarations américaines selon lesquelles les États-Unis n'auraient aucune intention de jouer la carte d'un tel avantage militaire ne sauraient apaiser les craintes de la Chine.
Pouhé prohlášení Spojených států, že nemají v úmyslu získat tuto vojenskou výhodu, čínské obavy nerozptýlí.
Les juges ont conclu à raison qu'aucune loi internationale n'interdit à un groupe de déclarer son intention ou son désir de former un état.
Soudci správně konstatovali, že neexistuje žádné mezinárodní pravidlo, které by určité skupině bránilo vyjádřit úmysl nebo přání založit stát.
Cependant, même si l'on suppose que Poutine n'a pas l'intention de nationaliser d'autres producteurs majeurs de ressources naturelles, il est évident qu'il souhaite un contrôle fort de l'Etat sur ce secteur de l'économie.
V roce 2003 v projevu připomínajícím desáté výročí státního plynárenského monopolu Gazprom Putin otevřeně vyjádřil svou pozici, když o společnosti hovořil jako o jedné z několika silných geopolitických pák, jež Rusku po rozpadu Sovětského svazu zůstaly.
Aujourd'hui, Barack Obama a annoncé son intention de nommer à nouveau le républicain Ben Bernanke à ce poste.
A Barack Obama nyní ohlásil záměr opětovně na tento post nominovat Bena Bernankeho jmenovaného republikány.
Geithner a également l'intention de simplifier et de faciliter l'évaluation des transactions financières, afin que comités, régulateurs et investisseurs puissent mieux estimer les risques qui les attendent.
Geithner si také klade za cíl zjednodušit finanční operace tak, aby se snáze vyhodnocovaly a aby správní rady, regulační orgány i investoři mohli lépe posuzovat rizika, jimž čelí.
Le 19 février, la police bulgare a arrêté Hadjiev dans l'intention de le renvoyer pour lui faire subir un sort similaire.
Bulharská policie 19. února Hadžieva zatkla s úmyslem poslat ho zpět, aby čelil podobnému osudu.
Lors des assises de Shanghai, plusieurs dirigeants africains ont fait part de leur intention d'agir sans tarder, en investissant dans les infrastructures, la modernisation de l'agriculture, la santé et l'éducation.
Řada afrických vlád deklarovala na zasedání v Šanghaji záměr jednat směle a investovat do infrastruktury, modernizace zemědělství, veřejného zdravotnictví a školství.
Les autorités chinoises ont la ferme intention d'inverser la tendance, pour rendre leur emploi à ceux qui l'ont perdu et en créer pour les millions de jeunes qui arrivent sur le marché du travail chaque année.
Čínské úřady jsou odhodlány zvrátit výsledný pokles růstu, aby mohly znovu zaměstnat ty, kdo přišli o práci, a dát zaměstnání také milionům mladých lidí, o něž se rok co rok rozrostou řady práceschopného obyvatelstva.