miraculeusement francouzština

zázračně

Význam miraculeusement význam

Co v francouzštině znamená miraculeusement?

miraculeusement

D’une façon miraculeuse, par miracle.  Daniel fut jeté dans la fosse aux lions, et il en fut miraculeusement délivré.  […]; perdu dans l'Arctique pendant trois ans il est miraculeusement sauvé avec son seul compagnon par un phoquier norvégien.  Zéphyrin Camélinat sortira miraculeusement indemne de la Semaine sanglante. {{source|Rosa Moussaoui, Zéphyrin Camélinat (1840-1932) Un long chemin, D’une façon extraordinaire.  Un trône indignement renversé et miraculeusement rétabli.  Dans l'intérieur, qui paraissait impraticable, des routes se sont miraculeusement ouvertes, parcourues aussitôt par des automobiles.

Překlad miraculeusement překlad

Jak z francouzštiny přeložit miraculeusement?

miraculeusement francouzština » čeština

zázračně

Příklady miraculeusement příklady

Jak se v francouzštině používá miraculeusement?

Citáty z filmových titulků

Je rêvais d'une extermination simultanée de ces douze parents, provoquée par mon invisible main et du petit sans-le-sou recouvrant miraculeusement ses droits.
Kochal jsem se představou, že při nějaké rodinné sešlosti. všech dvanáct najednou smete. moje neviditelná ruka. ruka chudičkého chlapce, jenž se jako zázrakem domůže svých dědických práv.
Nous sommes arrivés miraculeusement au dimanche soir et quand nous avons conduit Margo à la gare, le lundi après-midi, Lloyd et elle allaient jusqu'à s'adresser la parole.
Nějak jsme se prokousali nedělí, a když jsme vezli Margo v neděli odpoledne na nádraží, roztáli s Lloydem natolik, že k sobě byli zdvořilí.
Les Français se sont miraculeusement ralliés à la bataille de la Marne. et, dans une série de contre-attaques surprises, ont repoussé les Allemands.
Zde se zbití Francouzi jako zázrakem shromáždili poblíž řeky Marne. a sérií neočekávaných protiútoků, zatlačili němce zpátky.
Après avoir miraculeusement échappé à la mort il a inventé cette histoire de réincarnation.
Potom, co jako zázrakem unikl smrti, vymyslel tenhle hrůzný příběh reinkarnace.
Est-ce que cette fenêtre prés de la table se volatilise miraculeusement, réapparaît et continue ce petit ballet comme un feu follet?
To okno vedle stolu, mizí snad náhle. a znovu se záhadně objevuje?
Il faut une salle de décompression. Mais vous vous en êtes sorti miraculeusement.
Potřeboval bys na chvíli do dekompresní komory, ale jinak je tvoje uzdravení hotový zázrak.
En lui conservant miraculeusement la vie et en conduisant vos pas jusqu'a notre maison, la volonté du Seigneur s'est clairement exprimée.
Když mu pán zázračně zachoval život a vedl vaše kroky až k našemu domu, tím se jeho vůle jasně projevila.
On m'a tué et miraculeusement ressuscité.
Byl jsem zabit a potom zázračně přiveden zpět k životu.
Soudain, miraculeusement, une oasis de type terrestre apparaît.
Zázrak. Dole se najednou objeví. místo s dokonalou pozemskou atmosférou.
Une fois les petits en lieu sûr. elle va se mettre à l'abri à son tour et elle guérit miraculeusement.
Když jsou konečně káčata v úkrytu může se postarat o svou vlastní bezpečnost a opět se zázračně zotavit.
Miraculeusement, Sonja réussit à échapper aux Français.
Soňa zázrakem unikla, mě uvrhli do kobky.
Mais combien devrions-nous nous trouver heureux que la providence nous ait sauvés tous deux si miraculeusement!
Ale mohli jsme spolu být šťastni, když nás prozřetelnost oba tak zázračně ochránila.
Un verre de vin rouge avec chaque repas. ça marche miraculeusement.
Dobře. Skleničku červeného vína ke každému jídlu. To dělá zázraky.
Et ça ne l'empêche pas d'aller toucher miraculeusement au fin fond de l'âme.
A přesto, jakoby nějakým zázrakem, proniká až do duše.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'Europe ne peut se permettre de continuer à lancer de l'argent par les fenêtres pour résoudre le problème de la dette en priant pour que la croissance revienne miraculeusement.
Evropa si nemůže dovolit pokračování ve snaze zalepit problém dalšími penězi a modlit se, aby růst a čas přinesly spásu.
Le marché du travail allemand se redresse lui aussi miraculeusement.
Rovněž německý trh práce vykazuje zázračný obrat.
Tandis que l'ordre institutionnel de l'Europe de l'ouest de l'après-guerre a fonctionné miraculeusement bien en termes historiques, les électeurs ont des vues plus étroites et s'attachent à des questions plus personnelles.
Jenže i když se poválečný institucionální pořádek v západní Evropě historicky osvědčil téměř zázračně, voliči mají užší vidění a zajímají je soukromější věci.
Pourtant, elle a pris, miraculeusement, le contrôle des importations ukrainiennes de gaz en provenance d'Asie centrale.
Přesto jako zázrakem získala kontrolu nad veškerými ukrajinskými dovozy plynu ze Střední Asie.

Možná hledáte...