panier francouzština

koš

Význam panier význam

Co v francouzštině znamená panier?

panier

Objet portatif creux servant à contenir et transporter des provisions, des marchandises ou des animaux (à l’origine, en vannerie).  L’épicerie emploie un certain nombre de paniers, généralement en osier, soit pour le déplacement en magasin de ses articles, soit pour la livraison.  L’autobus était bourré de paysans chargés de lourds paniers, de sacs de victuailles et accompagnés d’une marmaille d’enfant. (Par extension) Objet rappelant un panier (au sens précédent).  Un panier à salade. (Sport) (Au basket) Cerceau métallique sous lequel est attaché un filet ouvert en bas et dans lequel il faut faire pénétrer le ballon. (Par extension) L’action de mettre le ballon dans le panier.  Il a marqué un panier à trois points. Objet décoratif constitué d’un corbeille remplie de fleurs.  La table était ornée de paniers. Contenu d’un panier.  À midi, il s’est contenté d’un panier-repas. Armature en osier qu’on plaçait sous les jupes ou les robes longues pour les faire bouffer.  En voyant cette mine ennuyée de Philippe IV, si souvent reproduite, les gros yeux niais des infantes, leur lèvre autrichienne, leurs paniers monstrueux, tous ces personnages si préoccupés d'étiquette, si « hauts sur fraise », il est impossible de ne pas plaindre le pauvre Pintor de Camara.  […] on porte maintenant des corsages beaucoup plus longs, le devant en pointe, le busc dépassant toute limite, la jupe froncée comme au temps des paniers, avec, par-derrière, des coussinets ouatés pour donner plus de tournure.  Leurs robes, gonflées par d’énormes paniers, s’étalaient devant elles en éventail […] (Vulgaire) (Par extension) Le derrière des dames.  Ce qui lui a encore moins plu, c’est qu’il lui mette la main au panier. Pif, paf, elle te lui a balancé un aller-retour en première et dans le sens de la marche, il a pas été déçu du voyage !  C'était rue d'Ménilmontant,Qu'elle étalait son p'tit panier.Pour attirer les clients,Ell' remuait un peu son panier, […]. (Internet) Liste des articles sélectionnés sur un site marchand, qu’il faut valider pour accéder au tunnel de commande. Casier de pêche.  Une nuit, M. Desmond est parti en mer pour aller poser des paniers à langoustes… Dispositif destiné à accueillir les diapositives lors d’une projection. (Industrie) Élément, placé à l’extrémité du bras d’une nacelle, pouvant accueillir une ou plusieurs personnes, un poste de commande et disposant un point d’accroche en fond de panier. (Cycle du combustible nucléaire) Structure métallique permettant la manutention de matières radioactives et satisfaisant à des exigences spécifiques de sûreté nucléaire. (Exploitation forestière) Partie d’un porteur contenant les bois transportés.  industrie

Překlad panier překlad

Jak z francouzštiny přeložit panier?

panier francouzština » čeština

koš košík zadnice zadek

Příklady panier příklady

Jak se v francouzštině používá panier?

Citáty z filmových titulků

Le chaton ne sait même pas que le lapin est dans le panier.
Kočka ani neví, že je králík v koši.
S'il y a la moindre info dans ce torchon. que je n'ai pas jeté au panier, je le mangerai.
Poslouchej, jestli je v tom plátku jediná zpráva, kterou mí vlastní lidi nevyčmuchali, tak ho sním.
C'est pas un panier à salade!
To nemůžete. To není žádný anton.
Je porte votre panier?
Prosim vás paní, smím vám nést košík?
Harry! Laisse ce panier tranquille!
Harry, polož ten košík s jídlem.
Mets-le dans le panier, Henry.
Dej ho do košíku, Henry.
Ne mettez pas tous vos œufs dans le même panier.
Zdá se mi unáhlené vsadit všechno na jednu kartu.
Le dessus du dessus du panier.
Špičkové lodě pro horní vrstvy.
Tu as un panier?
Máš košík?
Va acheter un panier avec un couvercle.
Běž do obchodu a kup velkej koš s víkem.
Vous avez un chien dans ce panier?
V tom košíku máte pejska?
Fais attention au panier.
Pozor na ten košík.
Un panier de bons champignons, et deux ou trois vénéneux.
Košík dobrých hub a dvě nebo tři jedovaté. Ne, ne.
Joli panier.
Pěkný koš.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A long terme le succès de la campagne chinoise pourrait inciter d'autres pays à faire eux aussi pression pour introduire leur devise dans le panier du DTS.
Lze si představit, že úspěšná kampaň Číny by v dlouhodobém měřítku mohla otevřít dveře lobbingu dalších vlád za to, aby i jejich měny byly do koše SDR zařazeny.
Selon presque tous les critères économiques et financiers, le panier des DTS devrait désormais inclure le renminbi chinois.
Na základě prakticky všech ekonomických a finančních kritérií by nyní SDR měla obsahovat také čínské renminbi.
Il n'y a qu'une exception, lorsque la politique monétaire porte essentiellement sur le prix de biens particuliers et non sur la stabilité d'un indice des prix basé sur un large panier de marchandises.
Jedinou výjimkou je, když se měnová politika uskutečňuje způsobem, který se zaměřuje na ceny jednotlivých druhů zboží místo na stabilizaci širšího cenového indexu.
Cela ne se serait pas produit si Hong Kong avait une politique monétaire visant à stabiliser un indice des prix basé sur un large panier de marchandises, à l'image de ce qui se fait aux USA, dans la zone euro et dans la plus grande partie du monde.
K tomu by vůbec nemuselo dojít, kdyby Hongkong přijal měnovou politiku, jejímž cílem je stabilizace širšího cenového indexu, tedy politiku, jakou se řídí USA, eurozóna a většina zbývajícího světa.
Le taux de transmission des prix le long de la chaîne de production pour les produits manufacturés importés, qui représentent mieux le panier de consommation, est encore inférieur à celui de l'ensemble des importations hors carburants.
Odhadovaný cenový průmět u importu průmyslového zboží, jež lépe vystihuje skutečný obsah spotřebního koše, je ještě nižší než průmět veškerého nepalivového dovozu.
Ces réformes devraient tendre au développement d'un instrument de réserves basé sur un panier de monnaies, convenu multilatéralement, ou même à plus long terme, d'une monnaie mondiale inspirée du DST, le droit de tirage spécial du FMI.
Reforma by měla na základě multilaterální dohody směřovat k vytvoření rezervního systému složeného z řady různých měn, či v dlouhodobém měřítku dokonce ke vzniku celosvětové měny založené na Zvláštních právech čerpání, jak je zavedl MMF.
Ce nom très simple transmet une nouvelle représentation conceptuelle : en promettant de payer quelqu'un tant de paniers à une date donnée, on promet de payer en panier de biens et de services.
Tento název je velice snadný a tlumočí nový koncepční rámec: příslibem, že někomu k určitému datu v budoucnosti zaplatím tolik a tolik košů, se zavazuji, že zaplatím ve spotřebních koších zboží a služeb.
Un marché à terme pour le panier complet qu'achètent les consommateurs prendrait sans doute de l'importance.
Termínový trh pro celý spotřební koš, který spotřebitelé kupují, rozhodně rezonuje důležitostí.
Ce panier devrait être composé, au minimum, d'actions préférentielles.
Tento koš by měl obsahovat přinejmenším prioritní akcie a dluhopisy.
Il n'est donc pas juste de considérer tous les marchés émergents dans le même panier, une différentiation étant nécessaire.
Není tedy spravedlivé házet všechny rozvíjející se trhy do jednoho pytle; je třeba rozlišovat.
Je pense depuis longtemps que le PIB sous-estime même la croissance des pays riches, dont le calcul est pourtant sophistiqué, parce qu'il est très difficile de comparer le panier de valeur des biens sur différentes périodes de temps.
Už dlouho věřím, že HDP plně nevystihuje růst ani v bohatých zemích, kde je jeho měření docela důmyslné, poněvadž lze jen velmi obtížně porovnávat spotřební koše z různých časových období.
Et en utilisant la parité du pouvoir d'achat, qui mesure le coût d'un panier identique de biens et de services dans différents pays, les économistes peuvent ajuster les PIB de façon à avoir une vision plus claire des niveaux de vie.
A používáním takzvané parity kupní síly, která měří cenu totožného koše zboží a služeb v různých zemích, mohou ekonomové upravovat HDP tak, aby získali výstižnější obrázek o životní úrovni.
Certes, toutes les entreprises technologiques ne sauraient être considérées dans le même panier.
Ne všechny technologické firmy by se samozřejmě měly házet do jednoho pytle s hlavními hříšníky.
Et les banques centrales ne concentreront surement pas tous leurs œufs sur le seul panier dollar lorsqu'elles constitueront leurs réserves.
A centrální banky při rozhodování, kterou měnu držet jako rezervní, bezpochyby vloží do dolarového košíku o něco méně vajíček.

Možná hledáte...