parallèlement francouzština

zároveň, souběžně, simultánně

Význam parallèlement význam

Co v francouzštině znamená parallèlement?

parallèlement

D'une manière parallèle.  Parallèlement à la rivière, afin de régulariser le cours de l'eau, les paysans ont d'abord creusé puis cimenté un canal de dérivation équipé de batardeaux, ouvrages permettant de régler le débit de l'eau.  Établir le véritable cours de la ligne des montagnes qui commence à la mer Noire, va parallèlement au Danube jusqu'au mont Saint-Gothard et continue jusqu'à la Méditerranée,  Si on mesure le continent parallèlement à l’équateur, (Figuré) Ensemble dans le même but.  Nous avons travaillé parallèlement à la même œuvre. (Figuré) Mais d’un autre côté.  Je n'ai aucune envie de tricher, d'inventer une romance où j'aurais le rôle flatteur de l'amoureux triomphant ; parallèlement, lui présenter mon idylle comme un foirage complet risquerait de voiler l'image du macho insubmersible à laquelle il est attaché.

Překlad parallèlement překlad

Jak z francouzštiny přeložit parallèlement?

parallèlement francouzština » čeština

zároveň souběžně simultánně

Příklady parallèlement příklady

Jak se v francouzštině používá parallèlement?

Citáty z filmových titulků

Vous devrez voler parallèlement aux lignes.
Pokud je to možné, veďte váš útok rovnoběžně s našimi liniemi.
Si vous suivez cette courbe, nous volerons parallèlement à son orbite.
Jestli loď udrží tento kurs, budeme schopní letět souběžně.
Dick des cuisines. et Harry de la 105, parallèlement à Tom.
Dick vyjde z kuchyně na sever a Harry půjde rovnoběžně s Tomem ze 105.
Mais parallèlement, je développais une puissance, une intelligence et des besoins.
Ale každou chvíli jsem zvyšoval svou sílu, inteligenci, potřeby.
Cela va être compliqué d'obtenir la permission d'utiliser la base, et parallèlement, de fouiner pour voir comment elle a été construite.
Nebude snadné sjednat pro Hvězdnou flotilu smlouvu o využívání základny a zároveň vyčmuchat jak a proč ji tamní obyvatelé vybudovali.
Parallèlement, les Duras ont conspiré avec les Romuliens.
Stejnou dobu Durasové tajně kospirují s Romulany.
Parallèlement, je fais face à une crise d'une autre nature.
Mezitím řeším problém poněkud jiného druhu.
Balayez les rayons nucléoniques avant et arrière parallèlement à l'axe central du vaisseau.
Udržovat pozici. Strojovno, zaměřte dva nukleonové paprsky dopředu a dozadu souběžně se středovou osou lodi.
Parallèlement à la bonne santé de mon peuple, il va me falloir des informations sur notre position dans le vortex.
Mimo zdraví mých lidí, potřebuju přesnou informaci o naší pozici v červí díře.
Parallèlement, j'informerai aussi mes dirigeants et je recommanderai le commencement immédiat des échanges entre nous.
Já budu mezitím rovněž jednat se svým vedením, a doporučím jim. okamžitě zahájit obchod mezi našimi světy.
Autre chose : une GTO bleue voyage parallèlement à Ahab.
Ještě něco tady máme. Souběžně s Achabem ujíždí modrý GTO.
Parallèlement, un Cubain est détenu, et soupçonné de meurtre dans le crash de Niles Dunlap.
V souvislosti s případem byl zadržen kubánský občan podezřelý z vraždy Nilese Dunlapa.
Il y en a trois. se dirigeant parallèlement à nous.
Tři z nich jdou paralelně s námi.
Parallèlement au monde des humains, il y a une infinité de dimensions inconnues.
Mimo náš lidský svět existuje mnoho neznámých dimenzí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Parallèlement, la communauté internationale devrait augmenter l'offre et l'efficacité de l'aide publique au développement.
Zároveň by mezinárodní společenství mělo pracovat na zlepšení dostupnosti a efektivity oficiální rozvojové pomoci (ORP).
Le choix de les échelonner sur une période de plusieurs années parallèlement à la relance de l'économie, une démarche proposée par Romney, permettrait une croissance expansionniste.
Pokud se však škrty rozprostřou do několikaletého období během zotavování ekonomiky, jak navrhuje Romney, bude mít šetření pravděpodobně expanzivní ráz.
Mais si l'on se borne à donner un plus grand pouvoir électoral aux pays en développement, sans que, parallèlement, la culture organisationnelle du FMI ne change, la différence sera négligeable.
Pouhé poskytnutí větší hlasovací pravomoci rozvojovým zemím však situaci příliš nezmění, pokud se nezmění také organizační kultura MMF.
Parallèlement à cet effort, des négociations énergiques débouchant sur un accord permanent devraient commencer dès à présent.
Vedle této snahy by měla okamžitě začít energická jednání o konečném urovnání sporu.
Bien que les ménages aient souffert dans une certaine mesure de la chute du cours des actions, ils ne peuvent que poursuivre leur croissance, augmentant parallèlement la demande interne pour compenser la baisse des exportations vers les Etats-Unis.
Přestože tamní domácnosti do jisté míry poškodil propad cen akcií, celé země nejenže nadále rostou, ale mohou také zvýšit domácí poptávku, aby vyrovnaly pokles exportů do USA.
Pour que l'Union européenne aille au-delà d'une politique économique et monétaire commune et mette au point une politique de défense et de sécurité parallèlement à une politique étrangère commune, le Royaume-Uni doit être de la partie.
Má-li EU učinit pokrok nad rámec omezení daných společnou hospodářskou a měnovou politikou a vyvíjet obrannou a bezpečnostní politiku, jakož i společnou politiku zahraniční, musí být Británie u toho.
Parallèlement à l'évolution du scandale né des agissements de Wolfowitz, la Chine accueillait la Banque africaine de développement (BAD), dont les assises se tenaient cette année à Shanghai.
V době, kdy skandál kolem Wolfowitze vrcholil, hostila Čína zasedání správní rady Africké rozvojové banky (ADB) v Šanghaji.
Parallèlement, les gouvernements et les groupes de la société civile doivent promouvoir des régimes alimentaires plus sains basés sur les protéines et calories végétales.
Současně by vlády a skupiny občanské společnosti měly podporovat zdravější stravu, která se více opírá o rostlinné bílkoviny a kalorie.
Parallèlement, les faillites et saisies provoquées par des taux d'intérêt trop élevés ne sont pas annulées par des baisses subséquentes des taux.
Insolvence a propadnutí majetku, které zapříčinila nadměrná úroková zátěž, se přitom pozdějším snížením sazeb již nedají zvrátit.
NEW YORK - L'Afrique se transforme radicalement - parallèlement à l'attitude de reste du monde à son égard. Les Etats-Unis semblent enfin déterminés à rejoindre la Chine, l'Europe et l'Inde dans l'intérêt qu'elles portent au continent.
NEW YORK - Afrika se dramaticky mění - a stejně tak se mění i postoje ostatních k ní, přičemž se zdá, že se USA konečně odhodlaly dohnat ve svém zájmu o tento kontinent Čínu, Evropu a Indii.
Parallèlement, des efforts considérables doivent être faits pour stimuler la création d'emploi.
Zároveň je zapotřebí vyvinout důraznou snahu posílit tvorbu pracovních míst.
Parallèlement, l'inflation a continué à se replier.
Zároveň si inflace zachovává sestupný trend.
Parallèlement, les pays d'Europe centrale et orientale méritent l'appui de l'Union européenne pour que ces pays ne soient plus à la merci de quiconque.
Státy střední a východní Evropy si současně zaslouží podporu EU v úsilí o snížení vlastní zranitelnosti.
Un autre facteur qui peut contribuer à la stagnation de la productivité est que de nombreuses entreprises ont recours à des modèles d'affaires physiques traditionnels parallèlement à de nouveaux modèles numériques.
Dalším faktorem, který může přispívat ke stagnaci produktivity, je skutečnost, že řada korporací používá vedle nových digitálních modelů i tradiční fyzické obchodní modely.

Možná hledáte...